La Liberté guidant le peuple

https://i.imgur.com/JWmnaHU.jpg   这几年,中共不断强调人类命运共同体,颇有WE ARE THE WORLD的味道。即天下一家。中国确实实现了天下一家,不仅世界各地遍布着中国人,而且在经济,政治上,也发挥着大大小小的作用,对非洲军售,对东南亚的紧逼,大量购买石油,矿石,机械,电子产品等等。如今,一场瘟疫,让世界多数强国色变,也同样在改变世界。
   大家想一想,中国的中年人和美国的中年人有什么区别,除去饮食文化和风俗习惯,基本没有差别。都是嬉皮士(顽主)文化,都是个性解放,都是性解放,都是空灵主义等等。虽然西方文学在70年代就有生态,人文,科幻,哲学等等,但是中国在80年代的思潮中,也是百花齐放。本质上来说,一个Alabama or Mississippi 的美国农民跟中国农民是没有思想上的区别差异的。我是捕猎鳄鱼的,我是种玉米的,我精于此道,我会使用各种知识和机械,和面朝黄土背朝天,有民间小调为伴的中国农民是无差的。可以说淳朴,也可以说落伍。不懂IT,不懂民主精髓。这样老人在美国有很多,在中国也有很多。他们知道那些是好的,却说不出来,这就像毛泽东在洋人中有不少拥趸一样。
   总是不厌其烦地说鲁迅,因为鲁迅在大陆影响最深,普及最广。大先生的白话文,总能引起共鸣,也显得厚重。像《中国人失掉自信力了吗》,像《一件小事》,《纪念刘和珍君》,像《范爱农》等。于是大家都有感而发,深恶痛绝。首先是一个人,其次是一个中国人。哪怕是列宁马克思们,也想象不到未来会有各种各样的猜想,机器人,外星人,复制人等等。但不管是什么人,是给文明以岁月,还是给岁月以文明呢?
   母:儿子!吃饭啦!成天在网上看,能当饭吃吗。
   儿子:这是精神食粮,电视上老骂“中国人权白皮书”,又不让我们知道里面的内容,你说怎么着,我终于找着原文了,其实老美吧挺客观的,也挺向着咱们中国老百姓的。
   母:说话没把门的,美国这么关心中国老百姓,他管中国人的饭碗吗?共产党再不好,必竟我们的饭碗是党给的,美国给你一分钱了吗?
   儿子:没有啊!
   母:做人啊!要站对立场,还有啊!你在家说什么由你,到外面你给我把住你的嘴,你太小,不懂,祸从口出!  饭碗不是党给的,党不种地,不科研,不劳动,党只是拿走一切生产资料,再分给党认为听话的人。
  这是大多数中国人面临的家庭场景,也是我面临的。父辈是红军,你说毛主席错了,他们会怎么想?甚至会有家庭失败的不和睦,现在的年轻人我是不懂,但是,只要是地球人,摆脱不掉的就是血缘,能狠下心的,中外罕见。就像犹太人,阿拉伯人,意大利人,德国人,日耳曼人,印度人,南亚岛民一样, 爹妈是无法征服,无法断绝,无法回避的。
   无法说服,就不说服,我做我的事情,相安无事。推动人类社会从宗教改革,启蒙运动,文艺复兴,独立宣言,法国大革命,共产主义,平权运动,女权思潮,推动同性恋合法等等一路走来,始终举着自由,平等,博爱的旗帜。自由的滋味,尝了甜头就忘不了。这也是为什么父辈心甘情愿跟党走,哪怕手上鲜血。如今,你我的手上也要沾满鲜血了。记着吧。
5
分享 2020-02-08

9 个评论

Alpenzusjes - Wienie Wienie
这里面维尼是香肠的意思,辱包的拿去用。
Do you hear the people sing, singing the song of angry men?
看看人间的苦难 可听见人民在呐喊
It is the music of people who will not be slaves again.
再不愿忍受剥削人们将这世道来推翻
When the beating of your heart echoes the beating of the drums…
让你良心的碰撞 敲得那战鼓声声响
..there is a life about to start when tomorrow comes.
让我们以勇敢去迎来新生曙光
Will you join in our crusade? Who will be strong and stand with me?
你会加入正义军吗 与我并肩去作战
Beyond the barricade is there a world you long to see?
用血肉筑起街垒 为那理想共患难
Then join in the fight that will give you the right to be free!
铲除不平让人人共享那自由灿烂
Do you hear the people sing, singing the song of angry men?
看看人间的苦难 听听这人民的呐喊
It is the music of people who will not be slaves again.
再不愿忍受剥削 人们将这世道来推翻
When the beating of your heart echoes the beating of the drums…
让你良心的碰撞 敲得那战鼓声声响
..there is a life about to start when tomorrow comes.
让我们以勇敢去迎来新生曙光
Will you give all you can give so that our banner may advance?
来吧奉献你的力量紧跟红旗闯前方
Some will fall and some will live.
前赴后继不怕牺牲
Will you stand up and take the chance?
牺牲总比苟活强
The blood of the martyrs will water the meadows of France.
让烈士的鲜血使法兰西四季芬芳
Do you hear the people sing, singing the song of angry men?
看看人间的苦难 听听这人民的呐喊
It is the music of people who will not be slaves again.
再不愿忍受剥削人们将这世道来推翻
When the beating of your heart echoes the beating of the drums…
让你良心的碰撞 敲打那战鼓声声响
..there is a life about to start when tomorrow comes.
让我们以勇敢去迎来新生曙光

全文和直译版

Do you hear the people sing?
你是否听到人民的歌声?
Singing a song of angry men?
那愤怒的人民的歌唱?
It is the music of a people
这是不愿再为奴的
Who will not be slaves again!
民族的音乐在回响。
When the beating of your heart
若你心跳的节拍
Echoes the beating of the drums
与鼓点一同激荡,
There is a life about to start
新生活便将开始
When tomorrow comes!
随著明天的曙光。
Will you join in our crusade?
你是否会参加我们的战斗?
Who will be strong and stand with me?
勇敢的人们,谁会与我们同一战线?
Beyond the barricade
在街垒的那一边
Is there a world you long to see?
那渴望已久的世界,你是否已看见?
Then join in the fight
那么请参加这场战斗
That will give you the right to be free!
你会得到你的权利──得到自由!
Do you hear the people sing?
你是否听到人民的歌声?
Singing a song of angry men?
那愤怒的人民的歌唱?
It is the music of a people
这是不愿再为奴的
Who will not be slaves again!
民族的音乐在回响。
When the beating of your heart
若你心跳的节拍
Echoes the beating of the drums
与鼓点一同激荡,
There is a life about to start
新生活便将开始
When tomorrow comes!
随著明天的曙光。
Will you give all you can give
你是否会倾尽你的所有
So that our banner may advance
让我们的旗帜高高飘扬?
Some will fall and some will live
如果有人能幸存,有人将阵亡
Will you stand up and take your chance?
你是否会起来为此机会放手一搏?
The blood of the martyrs
烈士的鲜血
Will water the meadows of France!
将把法兰西的绿草浇灌。
Do you hear the people sing?
你是否听到人民的歌声?
Singing a song of angry men?
那愤怒的人民的歌唱?
It is the music of a people
这是不愿再为奴的
Who will not be slaves again!
民族的音乐在回响。
When the beating of your heart
若你心跳的节拍
Echoes the beating of the drums
与鼓点一同激荡,
There is a life about to start
新生活便将开始
When tomorrow comes!
随著明天的曙光!
网友翻译版:
Do you hear the people sing?
你能听到
Singing a song of angry men?
人民的怒吼吗?
It is the music of a people
唱起来吧
Who will not be slaves again!
不再世代为奴!
When the beating of your heart
奏响心中的战鼓
Echoes the beating of the drums
汇成冲锋的大军
There is a life about to start
好让生命
When tomorrow comes!
在明天的朝阳下重生!
Will you join in our crusade?
你愿意加入我们吗?
Who will be strong and stand with me?
强壮的你,能否与我们站在一起?
Beyond the barricade
Is there a world you long to see?
快看呐,冲破街垒,有你梦想的世界!
Then join in the fight
快来啊!加入我们的战斗
That will give you the right to be free!
打碎你身上的枷锁!
Will you give all you can give
你愿献出生命吗?
So that our banner may advance
来高高举起自由的大旗
Some will fall and some will live
存者不能且偷生,死者不再长已矣
Will you stand up and take your chance?
强壮的你,站起来吧!投入历史的洪流
The blood of the martyrs
Will water the meadows of France!
永远记得啊,只有烈士的鲜血才能浇灌自由的花!
尾声版及翻译
上面展示的是在《悲惨世界》剧中的版本,在结束阶段,还有一个尾声版,如下:
Do you hear the people sing, lost in the valley of the night
你可曾听到他们的歌声,彷徨在黑暗深渊之中
It is the music of a people who are climbing to the light
那来自人民的歌声,他们向往着光明
For the wretched of the earth, there is a flame that never die
即使生活于不幸的尘世,但希望的火焰从未消逝
Even the darkest night will end and the sun will rise
再漫长的黑夜终将退去,光明终将来临
We will live again in freedom in the garden of the lord
我们将重获自由的新生,在上帝的田园中
We will walk behind the ploughshare, we will put away the sword
我们会推犁耕作,不再有刀枪与战争
The chain will be broken and all men will have their reward
身上的枷锁将被打断,所有人都会得到幸福
Will you join our crusade? Who will be strong and stand with me?
你是否会加入勇者的队伍?谁会和我们一起并肩作战?
Somewhere beyond the barricade is there a world no long to see
牢笼外面,一定有你渴望的世界
Do you hear the people sing? Say, do you hear the distant drums.
你可曾听到他们的歌声,你可曾听到远处的战鼓
It is the future that they bring when tomorrow comes.
他们将带来崭新的未来,就在明朝(zhao)
Will you join our crusade? Who will be strong and stand with me?
你是否会加入勇者的队伍?谁会和我们一起并肩作战?
Somewhere beyond the barricade is there a world no long to see
牢笼外面,一定有你渴望的世界
Do you hear the people sing? Say, do you hear the distant drums.
你可曾听到他们的歌声,你可曾听到远处的战鼓
It is the future that we bring when tomorrow comes.
我们将带来崭新的未来,就在明朝
Tomorrow comes!
就在明朝[sup] [/sup]
连名画都不贴?
连名画都不贴?

刁钻
不知所云。
不知所云。

就是说世界上人民奉自由之名不断推动革命,人类命运共同体,人类行为共同体。
母:说话没把门的,美国这么关心中国老百姓,他管中国人的饭碗吗?共产党再不好,必竟我们的饭碗是党给的,美国给你一分钱了吗?

美國確實沒給過我一分錢,但我給過中國政府很多錢。中國老百姓還是沒有搞清國家與人民、政府與人民的關係,啟發民智任重道遠。
刁钻

哈哈😄不好意思。在手机上葱。不然就替你补了。
看标题,我竟然看懂了法语,好神奇啊

要发言请先登录注册

要发言请先登录注册