发现
精选
搜索
登录
注册
支那猪的愚蠢
...
修改记录
我不喜欢中国的翻译文化。
很多美国电影根本不按照原文翻译,电影名总是随意更改,喜欢看美国电影的人应该都知道这一点。我喜欢Google翻译出来的文字原意,不喜欢中国猪的胡乱改动。
1
分享
2024-09-17
5 个评论
pcest666
是有这个毛病。美其名曰 信达雅 或者 翻译是二次创作。 其实就是 曲解人意 误导子弟。
但是这种翻译的问题,并不局限于哪个国家。
SimonShen
基本没看过中文字幕,奴才文字有什么好学的
[已注销]
me,too。
好想学会英文自己阅读名著,奈何在墙内连英文原著都不容易搞到……
自己学习能力还不足……
[已注销]
中文傻,没有be动词,她漂亮要说她很漂亮,什么都要很
真实姓名
回复
[已注销]
>>
中文傻,没有be动词,她漂亮要说她很漂亮,什么都要很
可以说,他比较漂亮。这个就准了。本身漂亮,就是一种比较得出的结果。
要发言请先
登录
或
注册
要发言请先
登录
或
注册
发起人
SHABIXJP
傻逼习近平不得好死
相关主题
独裁国家还真是都一个样
河南少林寺梁师傅与speed的对练
【预警warning】内地葱油注意,斩杀线赢学之后,可能存在回旋镖
在朝鲜战争中徒手杀死中国士兵的美军士兵——David Bruce Bleak
中国中产年轻人的审美,群魔乱舞
推荐
陶杰开讲:马克思的失败在于忽略了人数众多的中产阶级
外交部翻车--拍摄照片的摄影师出来指责赵立坚造谣
《1984还是美丽新世界?——分析中国媒体审查的影响》刊登于经济学界顶尖期刊《美国经济评论》
已隐藏
天则经济研究所: 国民党为什么丢掉了大陆 (一)
从《命令与征服——红色警戒》被举报一事谈墙内的信息污染《大陆游戏业媚赵史之二》
【声援香港】原创小说《鲜红》,第18、19章,加尾声。(完结啦)
大导演Martin Scorsese表示,「漫威电影不是『电影』」。你同意吗?
对本次抗疫的一些看法和形势分析
为什么中国的建筑物大部分寿命都非常短?
状态
最新活动:
2024-09-17
浏览:
2046