劝大家少用“反贼”这个词
前几天在X上看到有人质疑“反贼”一词的用法,大意是那些用“反贼”这个词的都是跪拜皇帝的心态。我当时就想了一下,对啊,1949年窃国之贼是谁,不就是中国共产党?明明他们才是窃国大盗,为什么我们有些人却跟风把自己说成是反贼呢?至于他们称呼我们这些反对共产党的为“反贼”,倒是也符合他们的逻辑。可是,有人说“反贼”在中国其实是褒义词,并且还以此为荣......我现在倒是想明白了,我应该告诉他们,你们不是贼,不要用这个别人对你的贱称,官方给的称号也许对你们是嘉奖,但请记住“尔等非贼,毋咏此贱名”
32 个评论
只是为了交流方便,跟粉红,岁静区分开来罢了
我都已經準備好搶錢搶房搶女大學生了,你突然說我不是賊我會很困擾
我觉得挺好
比如傻逼64学生坚决要求平反六四我觉得就是特别脑残的事情
如果他们当时真的是要求推翻共产党统治 那么他们的价值会高很多
而事实是他们并不反对共产党统治 要求平反也没错
只不过如果还称他们为民主运动 那就是纯纯的脑残了
党和人民把你称作汉奸 卖国贼 那你应该感到荣幸 而不是反感
带路光荣
比如傻逼64学生坚决要求平反六四我觉得就是特别脑残的事情
如果他们当时真的是要求推翻共产党统治 那么他们的价值会高很多
而事实是他们并不反对共产党统治 要求平反也没错
只不过如果还称他们为民主运动 那就是纯纯的脑残了
党和人民把你称作汉奸 卖国贼 那你应该感到荣幸 而不是反感
带路光荣
>> 我觉得挺好比如傻逼64学生坚决要求平反六四我觉得就是特别脑残的事情如果他们当时真的是要求推翻共...
是的,应该对此感到荣幸,但拿贱称来称呼自己这种事情我劝大家不要做,别被党国和他们培养的粉红五毛们看不起
你這個跟孫中山看日本報紙
然後發現自己是在搞革命 不是造反
要求都改成革命一樣啊
反賊本來就是有點自嘲風格的用語
而且有點古風
用起來很有意思啊
這個年代頭腦清楚的也不會覺得負面
然後發現自己是在搞革命 不是造反
要求都改成革命一樣啊
反賊本來就是有點自嘲風格的用語
而且有點古風
用起來很有意思啊
這個年代頭腦清楚的也不會覺得負面
>> 我觉得挺好比如傻逼64学生坚决要求平反六四我觉得就是特别脑残的事情如果他们当时真的是要求推翻共...
对的,不是平反,是偿债,血债血还。
>> 是的,应该对此感到荣幸,但拿贱称来称呼自己这种事情我劝大家不要做,别被党国和他们培养的粉红五毛...
那你觉得应该用什么词
爱国者在我这里更是傻逼
比如辛颢年这种自称爱的是中华民国 起码在我这种懂行的人看来 他是比粉红更傻逼的存在
像什么反共 那也是傻逼 因为你连什么是共都说不清
要像反贼一样 自称反华 那你估计也不肯
我一般自称汉奸,你们随意
越来越多的低端人口终于醒悟过来,中国共产党反中国人民的最大卖国贼正是习近平同志。
皇太极得国和忽必烈一样正,也没把明朝看成窃国大盗,也还是恪守君臣之礼,让李自成去破坏自己给明朝报仇
诚如沙发所言,就是交流方便,不必上纲上线。
没有人会真正承认自己是“贼”的,但是”反“是真的。我觉得这种称呼有很强的戏谑性,自嘲性,你如果真的非要对此认真的话,那只能说明你是一个非常缺乏幽默感的人,不懂得各种文学表达的特殊韵味。
没有人会真正承认自己是“贼”的,但是”反“是真的。我觉得这种称呼有很强的戏谑性,自嘲性,你如果真的非要对此认真的话,那只能说明你是一个非常缺乏幽默感的人,不懂得各种文学表达的特殊韵味。
套句共产党的话来说,要求平反六四那就是犯了右倾投降主义的错误。
线上角色扮演的笑话而已,现实大多是唯唯诺诺的良民,敢密藏凶器准备暗中起事的,恐怕一个都没有。
玩三国杀玩的,军八全员反贼
中国没有反对派,只有反贼,如果我们的葱油身份被开盒,轻则喝茶,重则坐牢,说反贼并非是在形容或描绘,而是在陈述事实。
已隐藏
>> 不算右倾投降,平反口号攻击性还是挺强的,你看香港人年年搞维园集会,最后都不让搞了,真右倾投降不...
我是“左倾冒险主义”啊,我当然就觉得这是“右倾投降主义”了嘛。:)
从来没有所谓"反贼"的自我认同
反贼这破词确实垃圾。这词汇污染整个反共派,根本原因就是支那人小时候都没有受过正经教育,不具备建立政治立场的基本功。像西方那样直接左派右派就很好,还有无数个正经单词细分政治倾向。 好在支那目前的情况压根就不需要民主派,只需要支黑,而支黑这个词可以正常使用。
还有真要给反贼找替代品的话,肯定是"亲美派"。你中国压根就没有一套完整的反共政治思想,都是从小被虐到恨匪的,还装什么独立思想,乖乖跟美国靠拢才是明白人。
还有真要给反贼找替代品的话,肯定是"亲美派"。你中国压根就没有一套完整的反共政治思想,都是从小被虐到恨匪的,还装什么独立思想,乖乖跟美国靠拢才是明白人。
The word Whig originated as a shortening of Whiggamore, a nickname for a Scottish Presbyterian, particularly a Covenanter. This word first appeared in the context of the Whiggamore Raid of 1648, in which thousands of Covenanters marched on Edinburgh in order to overthrow the Engagers, who sought to reinstate Charles I.
輝格黨
共匪能把公知污名化,我们也能把反贼正名化,作为专制王朝的反叛者,反贼天然就是一个褒义词,至少在他们变成新的独裁者之前
我劝你少劝
互联网年代了,还浪费时间在这种定义权的争论。
这就是中共想看到的,去论述你是否有合法性,而不是它做了多少恶。
这就是中共想看到的,去论述你是否有合法性,而不是它做了多少恶。
更准确的称呼应该是“义士”或者“好汉”,但就像尼哥经常自称为尼哥一样,“反贼”本质上是一种自嘲