• 发现
  • 精选
  • 搜索
登录 注册
添加话题
...
  • 修改记录

已删除

0
分享 2024-08-28

32 个评论

雙加不好的鴨語者 回复 [已注销]
>>要是我翻译就叫营救士兵Ryan


我這次比較喜歡《雷霆救兵》這譯名,相當精簡。
2024-08-28 0      
查看全部评论

要发言请先登录或注册

要发言请先登录或注册

发起人

[已注销]

推荐

  • 觀文有感-由"京剧是不是快要或已经事实消亡了?"談傳統戲劇藝術的生存之路
  • 关于IT专业如何翻身去发达国家的回复
  • 已隐藏
  • “中国一不输出革命,二不输出饥饿和贫困,三不去折腾你们”,真的如此吗?
  • 致大陆反贼和港台人士:我币圈人对香港国安法的一点看法,太悲观就上共产党的当了
  • 美国怎么也渐渐流行贴车衣了?
  • 怪物说汉语:大陆玩家的罗织经——《大陆游戏业媚赵史之六》
  • 看很多人安全意识不强,这里普及一下信安方面的知识与建议
  • 五千年历史长期占六分之一人类数量的中国,对人类社会的科技人文贡献不如美国日本英国法国德国俄国何解?
  • 最全面记录疆独的一篇文章,你之西域,我之东土,新疆独立纪实。

状态

  • 最新活动: 2024-08-28
  • 浏览: 4430
Copyright © 2026, All Rights Reserved. Powered By Pincong Center