欧美媒体齐发声:新年号反映了日本的右倾化

欧美媒体集体发声:日本年号不引用中国古典,是军国主义右倾化的标志。
英国《每日电讯报》:日本决定新时代的年号没有从中国典籍而是从日本的典籍里寻找根据,反映了安倍政府的国粹主义倾向。
英国《独立报》:新年号体现了欲增强国家威信的安倍首相保守的议事日程。
美国CNN:新年号反映了日本政治的右倾化。新年号从日本古籍中寻找表明了安倍在吸引保守派的支持。


新元号「令和」 欧米メディアは「日本の右傾化」を懸念
飯塚真紀子  | 在米ジャーナリスト
4/2(火) 8:35

 新元号が「令和」に決まったことが発表された。
 しかし、新元号の決め方やその意味について、欧米のメディアの中には「日本の右傾化」と結びつけている記事も散見されたので、抜粋してみた。
英・デイリーテレグラフ
 明仁天皇の退位は、平和を成就するという意味を持つ30年間の平成という時代、つまり、バブル経済の崩壊や3.11の地震や津波、原子力危機が起きた時代に終止符を打つだろう。
 日本の新時代の元号を決めるのに、伝統を打ち破って、中国の書ではなく日本の書を使うという判断は、安倍保守政権の国粋主義的傾向と結びついているように見える。
 安倍政権では、中国との間に緊張が生まれ、領土争いをめぐる紛争がほとんど絶え間なくおきてきた。また、安倍首相は2020年までには日本の平和憲法を修正するという決意表明を頻繁にしてきた。
Japan chooses new imperial era of 'Reiwa' from Japanese rather than Chinese source for first time(日本、新天皇時代の令和を、初めて、中国の書からではなく日本の書から選ぶ)
英・インディペンデント
 安倍晋三タカ派政権は、新時代の名前を付ける義務があるが、中国の書に由来する名前は避けるのではないかと推測されていた。
Reiwa': Japan unveils name of new era as Emperor Naruhito ascends to the throne(日本、徳仁天皇の即位のため、新時代の名前を発表)
英・デイリーメール
 新元号の語源は、国家の威信の増強を狙う安倍首相の保守的アジェンダを映し出している。彼は、停滞している経済を復活させると公約して人気の波に乗ったが、団体の調和や日本の歴史や文化の誇りといった伝統的価値観の回復という保守的アジェンダも前から支持してきた。
 また、同紙は、上智大学の中野晃一教授の「安倍首相は、新元号で、日本はルーツや伝統を誇りにしてほしいと呼びかけている。彼は日本に誇りを持ってほしいんです。そして、新元号はそんな訴えをするいい機会だと考えたんでしょう」というコメントも紹介している。
Japan unveils the name of its new imperial era: Reiwa, meaning 'beautiful peace and harmony'(日本、新天皇時代の名前を発表 令和は美しい平和と調和を意味)
米・CNN
 テンプル大学アジア研究ディレクターのジェフ・キングストン氏のコメントを紹介。同氏は、CNNに、
「“多くの学者が、令和の意味や安倍首相の説明にすっきりしないものを感じている”と話している。新しい元号は、日本の政治の右傾化を映し出している。和という字は、徳仁皇太子の祖父、裕仁天皇時代の昭和の和と同じだが、その文字を選択したのは、安倍首相が、日本の戦争という過去について、ポジティブな論調を推し進めようとしているからだろう。これまで使われて来た中国の書ではなく、元号のインスピレーションを得るのに日本の書を選択したことは、明らかに、安倍首相の保守的政治基盤へのアピールだ
と話している。キングストン氏は、安倍首相の歴史修正主義を懸念しているかのようだ。
Reiwa': Japan announces dawn of a new era(令和:日本が新時代の夜明けを発表)
 安倍晋三首相は記者会見で、令和について、「人々が美しく心を寄せ合う中で、文化が生まれ育つ意味が込められている」と説明したが、耳に心地よい美しい解釈の裏には、別の意味も込められているのだろうか?
 海外メディアは、令和が意味するところについて様々な解釈をしているが、筆者の元には、あるジャーナリストから、新元号について、「命令されることで和む日本人にふさわしい元号だ」という皮肉なメッセージも届いた。上からの命令には“イエス”と言って和を図ることで安心を得ようとする日本人だとでも言いたいのだろう。
 個人的には、令和という名前については「変わらない日本」を見た気がした。令を「秩序」、和を「調和」と解釈するなら、秩序も調和も、日本が昔から変わらずに重視し、世界からも評価されてきた日本人が誇るべき価値観だ。そこに、新しさや次世代感はあまり感じられない。
 あるいは、日本が誇りにしてきた価値観を、世界から秩序や調和が失われている今こそ、世界に広げていこうという願いが込められているのだろうか?

[url=https://rdsig.yahoo.co.jp/_ylt=A2RihvDX6KJc7zUA6qPkFv17/RV=2/RE=1554266711/RH=cmRzaWcueWFob28uY28uanA-/RB=IvaVbY4HZ4GX9oZSQRSGkP3Xq1Y-/RU=aHR0cHM6Ly9uZXdzLnlhaG9vLmNvLmpwL2J5bGluZS9paXp1a2FtYWtpa28vAA--/RK=0/RS=ln2FIfllRhdHnFlGcLrAmaU6LbI-][/url]飯塚真紀子
在米ジャーナリスト
[url=https://rdsig.yahoo.co.jp/_ylt=A2RihvDX6KJc7zUA6qPkFv17/RV=2/RE=1554266711/RH=cmRzaWcueWFob28uY28uanA-/RB=IvaVbY4HZ4GX9oZSQRSGkP3Xq1Y-/RU=aHR0cHM6Ly9uZXdzLnlhaG9vLmNvLmpwL2J5bGluZS9paXp1a2FtYWtpa28vAA--/RK=0/RS=ln2FIfllRhdHnFlGcLrAmaU6LbI-][/url]
大分県生まれ。早稲田大学教育学部英語英文科卒業。出版社にて編集記者を務めた後、渡米。ロサンゼルスを拠点に、政治、経済、社会問題、トレンドなどをテーマに、様々な雑誌に寄稿している。
-1
分享 2019-04-02

7 个评论

外媒都是共产党旗下的宣传公司去注册的,中国目前是苏俄化,义和团化,作为一个执政党像个下三滥的祥林嫂式的教育国民,这是一种低劣的文明政体。
为什么要关注日本新年号?
那刁大犬修宪是不是反映了中共的复辟帝制、终身独裁化?
我觉得这个年号并不好
“令和”与“昭和“都有一个“和”字,但昭和年代日本经历二战,是兵荒马乱的年代。

“令和”真的没有“庆丰”霸气
https://twitter.com/weeklygendai
https://news.yahoo.co.jp/byline/iizukamakiko/
这是周刊现代和飯塚真紀子的主页。
存在如下疑点:
1.周刊现代看上去不像政治报纸,更像是大杂烩。
2.飯塚真紀子本人看上去像是个左派疯子,倒不是说她亲共,而是给人一种无脑黑特朗普和安倍的感觉。日本反驻军分子挺多的,内政我不好说什么,毕竟不关心,但是在日本找几个反美文人并不难,2011年还有这么一句话,“出版社化的亞馬遜公司與視自費出版為目標的作者飯塚真紀子”,一个寻求自费出版的作者,很难认为活跃在一线,事实上也没搜到多少和她相关的资料。
3.中文标题居然搜不到,盲猜两种可能:1.谷歌翻译,2.垃圾自媒体。
4.引用的每日邮报链接内文居然搜不到代表右倾的right,搜索国粹主义的nation也只见到:
The source of the words echoes Prime Minister Shinzo Abe's conservative agenda that aims to bolster national pride.
'We believe this national character should be passed along to the next era.'
首相安倍晋三的保守议程旨在加强民族自豪感。
“我们相信这个民族性格应该传承到下一个时代。”
民族自豪感=民粹主义?这不是指鹿为马吗?
综上所述,一篇连媒体出处都欠奉的假新闻,浪费我15分钟。
怀疑该用户缺乏判断力,或存在主观恶意,建议管理员封禁该用户。
如果没有明确的反驳我就先锁定下沉了,作者有意见可以私信我或管理员。
右转难道不是正确的嘛?让奴隶劳工参与全球化带来民主只是一个美好的愿景而已,真正的结果反而是养出了中共和红色中国这个畸形怪物,反而伤害了民主制度本身,全球右转是对这件事的人类自我净化,不这么搞就真整成昂纳克寓言了。

该主题目前已经被锁定, 无法添加新回复

该主题目前已经被锁定, 无法添加新回复