如果“新疆“自古属于中国,为什么它没有中文名字?

”新疆“一词并非来自中文,而是满文Ice Jecen(新世界)的中译,系高宗纯皇帝吞并东突厥斯坦时所创。满文对“西藏”和“蒙古”用本族词汇称呼, 对中国本部省份全部用中文名字称呼,对”新疆“则独一无二的用了描述性名字。如果”新疆“本来是中文地名,那么满文就会像对待河南广东一样,直接音译为Sin Giang, 而不会是Ice Jecen了。图:满文档案中的”新疆“(转写方案不同)——《新满汉大词典》截图。

https://i.imgur.com/Lw15PHy.png
13
分享 2021-02-24

44 个评论

过去叫什么不重要;重要的是以后叫什么。
所以说这只是CPC用来把殖民三“自治区”合法化的托词而已。扯什么自古以来,最开始冲国只包括长江黄河流域,最多这块地算是“自古以来”。非要再往前扯,人类据说还是起源于非洲的呢,那滚回非洲去吧。
>> 所以说这只是CPC用来把殖民三“自治区”合法化的托词而已。扯什么自古以来,最开始冲国只包括长江...


中共還很喜歡說自己沒有半點侵略基因,因為蠻族不算人,打他們是“平亂”
西域
有啊,安西嘛,但自古以来什么的就比较扯淡了
>> 西域


这个不算,东汉时代的西域包括古罗马帝国,《大唐西域记》里面把印度也算了进去。
诗词“西出阳关无故人”  其实已经说明,长城以外非我汉人故土。而长城以外则是外番。例如:新疆,西藏,内蒙,东三省,台湾等。而这些外番性质都属于名义上的归附。实质属于自治。
这有什么逻辑
吉林也是满文名字。

无锡是南岛语,苏州的前一半是姑苏的简称,也是南岛语。

贵州有不少苗语地名,例如凯里是苗语的新疆的意思
這個問題很危險,日本朝鮮自古以來就有中文名。
土耳其、突厥也是中文名。turkey是中文翻譯過去的。印度历史很多记载还得从汉语著作找。

最早的蒙古语、满语书籍有多早呢?蒙古秘史只剩下汉语版本。口传的那些东西意义就很有限了。因为春秋时期,口传的东西可以上溯到埃及和中亚、古希腊。四书五经中记载了古埃及神话。
猾下民族本身就發源於西北,內陸,內亞草原,可以在山海經、穆天子傳(周王遊行)之類找找新疆古稱
如果原文不是類似於新疆的發音(即新疆是漢語對原文的音譯),那新疆就是漢語從意思上命名的地名,而這個地名本身就説明了那裏是「新的邊疆」「新的疆域」,即不是自古以來
如果這也算自古以來,那歐洲人就可以説美洲自古以來都是歐洲人的殖民地……
清朝就是他們的自古以來了,不然你們以為芝那拍這麼多辮子劇吹捧康雍乾三個是為了什麼??
>>清朝就是他們的自古以來了,不然你們以為芝那拍這麼多辮子劇吹捧康雍乾三個是為了什麼??

西戎北狄印歐就是一家人,華夏出自西戎,古代西域人是吐火羅印歐人,現代新疆人說北狄匈奴突厥語

華夏領袖夏后氏姬周也是北狄後來融入漢地、融入匈奴和融入東歐的芬蘭烏拉爾人烏戈爾人
>> 如果原文不是類似於新疆的發音(即新疆是漢語對原文的音譯),那新疆就是漢語從意思上命名的地名,而...


”新疆“这个中文词是从"Ice Jecen"这个满文词组翻译而来的,这是原文想说明的问题。其实在截图中还有一个旁证:“黑龙江”在满文中是Sahalian Ula, 不是Hei Lung Giang.因为黑龙江也是从满文引入中文的借词,“黑龙江”流域和“新疆”一样,自古就不是中国的地方。

彩蛋:满洲语中文借词发音严格分尖团,所以”江、疆“音译要写成Giang。而且满洲语擦音不像汉语一样只有尖团两套,而是有三套(si, hi, shi两两不同, sh是舌叶音),北京话尖团合流 (si=hi=xi)怎么也怪不到满洲人头上。
汉语地名开疆,感觉比地图开疆还要NB一些
再放彩蛋: 词典截图里的falabumbi (发配), 是汉语借词。

fa (发)+ la (动词化) + bu (使被动态) + mbi (动词原形)
說起來還是很神奇的,剛剛才發現蒙古語ula是山,滿語ula居然是水,江

laŋ陵 ——> la ——> ula(蒙古語山)

laŋ陵(陽部轉入耕部;說不定和嶺也同源) ——> liaŋ ——> lieŋ ——> leʔŋ(粵語白話);liŋ(北方話)

gar河(蒙古語庫倫、烏蘭巴托市ɣol、gol;粵語白話ho) ——> grar ——> ra ——> la ——> ula(滿語水,江)

也有可能是 gar ——> ɣrar ——> ɣra ——> ula(滿語水,江)

或 gar ——> ɣara ——> ula(滿語水,江)



另外還有藏緬語常見的sgaŋ對應崗,新會有圭峰山,新會又名岡州


上古汉语可能是以藏缅语为基础的混成语,毕竟汉语与藏缅语同源的成分有限,另外与其他各邻近民族的语言亦有普遍的关联。

例如郑张坚持认为蒙古语“河流”ɣool~gool(郭勒)与汉语【河】(郑张拟*gaal)严整对应。蒙古语中,ula(“乌拉”这个与满语同源)或müren(/moren“沐涟”)指大河流,ghorkhan或ɣool指“小溪流、沟渠”(可能与汉语【沟】【浍】【畎】有关)。上古【河】的专指黄河,在蒙古语中是“喀喇沐涟”(Κара-Мурэн;Kara-muren,黑河),而不是“喀喇郭勒、喀喇豁尔坎”。

2012-08-04 00:35

    国风大雅: 看来首先应将汉藏同源对应及历史演变弄得透彻,再结合毗邻语言的比较,才可能构拟出更可信的上古汉语音系来。如今,我们所知仍然很少。    2012-8-4 00:38

    蓝田翠竹: 回复 @国风大雅 :语言之间的关系像涟漪。蒙古包的语源Gor,跟你分析的汉藏圆的语源应该有关系。如果找到一个词族,就有把握了。    2012-8-4 15:57

    国风大雅: 回复 @蓝田翠竹 :这个藏文词对应蒙古语如何:gur [名] “帐幕,帐篷”,汉语【帷】    2012-8-7 00:58
>> 這個問題很危險,日本朝鮮自古以來就有中文名。土耳其、突厥也是中文名。turkey是中文翻譯過去...

逻辑不对,有中文名不一定是中国的,没中文名绝对不是中国的,你自己的东西用别人取的名字?
>> 中共還很喜歡說自己沒有半點侵略基因,因為蠻族不算人,打他們是“平亂”

不不不,那是受到王道感召自愿降服的,所以不可以造反也不能独立哦
上次看一篇文章说一中国留学生跟外国教授说中国是最爱和平的国家,没脑子,960万是充话费送的吧
再來一個,西戎藏緬語 出——挖——掘

華夏語有自動使動之別,即動詞之主動態和被動態的分別

出(陰平入聲)和挖(陰去入聲)是陰聲調清聲母;掘(陽去入聲)是陽聲調濁聲母

出=陰入(上陰入)

挖=中入(下陰入)

掘=陽入

北方官話(普通話)出和挖同調;粵語白話陰入二分,出和挖不同調,貌似是情景不同

==========================Tibeto-Burmese==================================
https://tieba.baidu.com/p/1223222838?pn=3
#110

“出去”
嘉戎语 ka-kʃut
独龙语 klɔt-ɕɯ
怒语:tɕho-dzɿ
【出】,上古音*khljutʔ(尺律切)、*khljulʔ(尺类切)
《正韵》凡物自出,则入声。非自出而出之,则去声。然亦有互用者。


【卷六】【出部】出
进也。象艸木益滋,上出达也。凡出之属皆从出。尺律切


【出】、【茁】为古今字:


清代陈昌治刻本『说文解字』


【卷一】【艸部】茁


清代陈昌治刻本『说文解字』


【卷一】【艸部】茁
艸初生出地皃。从艸出声。《诗》曰:“彼茁者葭。”邹滑切
清代段玉裁『说文解字注』
艸初生地皃。从艸出。依韵㑹所引。邹滑切。十五部。言㑹意以包形声也。诗曰。彼茁者葭。召南文。毛曰。茁,出也。按也当为皃之譌。
【申集上】【艸字部】茁 ·康熙笔画:11 ·部外笔画:5
《唐韵》邹滑切《集韵》侧滑切《正韵》侧八切,$音札。《玉篇》草初生貌。《诗·召南》彼茁者葮。《传》出也。《关尹子·八寿篇》草木俄茁茁,俄亭亭,俄萧萧。《韩愈文》兰茁其芽。 又《孟子》牛羊茁壮长而已矣。《赵岐注》茁,生长貌。 又《韵会》厥律切,音橘。《广韵》草芽也。 又《集韵》竹律切,音㤕。义同。 又《集韵》之出切,音䪼。草名。葫䔞也。 又《韵补》侧劣切,音拙。《苏轼诗》韭芽戴土拳如蕨,霜叶露芽寒更茁。

【茁】的上古拟音:
徵笔切(知术)竹律切......... *krutʔ
邹滑切(庄黠)............... *kʂuətʔ
侧劣切(庄薛)............... *kʂuøtʔ
厥律切(见术)............... *kjutʔ
之出切(章术)............... *kɕutʔ
原始汉语【茁】的拟音:*krjuds

【屈】*kjutʔ (九勿切)、*khjutʔ(区勿切),同根字【乙】(於笔切)“春艸木冤曲而出”。《京房易传》乙,屈也。
窟】*kuətʔ (苦骨切),同根字【穵】(乌黠切、乙黠切、乌八切,“空大也”
【掘】*gjut (渠勿切),同根字【搰】(户骨切、苦骨切、古忽切)、【挖】(乌括切)




==========================滿語==================================
https://www.zhihu.com/question/21821793/answer/19427109







5. 咔哧,满文转写kūwacarambi(读作 kua tʃa la mbi),本意为 挖、刳、掏。这个词的意思实话说汉语不太好描述,引用一下清文鉴的满语释义吧:【Huwesi kiyokan i jergi agūra jafafi yaya jaka i dorgi be korime geterembume dasatara be kūwacarambi sembi】。附上一个自己的翻译:“拿小刀、剔箭杆刀一类的器具,把任何东西的里面刮着清除干净、修理,称为kūwacarambi.”

东北话里咔哧就有这个含义,“把东西挖挖刮刮抠抠,处理干净”这么个动作。例句:“把土豆给我咔哧干净了。”——其意主要指把土豆表面的皮打下去,以及把土豆上的坑挖干净。根据这个意思,咔哧一词在东北话中还有个引申义——我不知道满语有没有这种用法,可以研究下——在非常亲近的人当中使用表示“被剥削(得很干净)”。譬如老爸泪流满面的看看钱包,“你妈又咔哧我了……”T_T

北京话中保留了书面语kua tʃa这个读音,所以这个词在北京话中说成kuacha。kuacha-->kachi,是满语口语中比较典型的音变(比如“看”这个词tuwambi(读tuambi)有些满语方言说成tami),东北话在这个词上保留满语方言的说法,北京话保留书面语说法(其实也就是北京满语这个词的发音按书面语走了)。


==========================西遼有個人,名叫屈出律==================================

西遼有個人,名叫屈出律,被成吉思汗滅了,這個就……………………
>> 所以说这只是CPC用来把殖民三“自治区”合法化的托词而已。扯什么自古以来,最开始冲国只包括长江...

殖民、武力征服是很正常的现象,哪个大国不是这样来的,别人都大大方方写历史书里,因为现在大家都一起过日子没多少人无端端想为了成年往事分家,偏偏中国历朝历代都爱把自己打扮成白莲花,尤其是共惨党,执政合法性为负,只能翻来覆去论证自古以来一家人,否则各族早把屋顶掀了。
中共的自古以来的“古”是一个变量,当需要这个变量是多少的时候就赋值多少。
因为逻辑叫做自古,古是什么意思,中国目前的历史分类,现代为1949年后,鸦片战争1840年后叫做近代,1840年前叫做古代,当然古代还分近古代,中古代等等。

所以理论上1840年前是中国领土的就能从狡猾的汉字文化中使用自古属于中国这个逻辑。
当然你可以反驳1840年前不算中国领土的应该算自古不属于中国这个逻辑。
有1个中国古地名叫海参崴的地方,软骨病们非要用外国名,搞得好像韭菜们真搞不清我裆的祖国似的。
自古以来这个概念本身就很脆弱,自“古“,这个古是什么时候?夏商周?明清?

但是没有办法,为了有领土合法权益,只能用自古以来这个概念,中共政权的建立,形式上还是军事化占有,解放军解放到哪里,哪里就是中华人民共和国的领土,和清朝八旗军一样。

然而中华民国不一样,宣统皇帝的退位诏书上白纸黑字写的清清楚楚:

“總期人民安堵,海宇乂安,仍合滿、漢、蒙、回、藏五族完全領土為一大中华民国。予與皇帝得以退處寬閑,優游歲月,長受國民之優禮,親見郅治之告成,豈不懿歟!欽此。”

所以说,有退位诏书在手,中华民国拥有大清国每一寸土地的合法拥有权。所以为什么49年有人反对建立“新中国”,包括很多共产党人,他们认为国民党不能代表中华民国,也有人考虑到了蒙疆藏的问题,认为只要还是中华民国,对蒙疆藏就有领土宣称权。同样,在很多“起义”的人眼里,他们以为解放全国,和国民党北伐的性质是一样的,只是武装夺权,而不是改朝换代。

但是没办法,毛要做开国皇帝,要做太祖,最后新中国还是建立了,所有现在又不能拿大清退位诏书出来,又不能大声嚷嚷说我们解放的土地就是我们的,这和武装侵略无异。那只能创造一个新的概念了,就是“自古以来”
>> 這個問題很危險,日本朝鮮自古以來就有中文名。土耳其、突厥也是中文名。turkey是中文翻譯過去...

请教兄台,四书五经中记载的古埃及神话是哪些,在哪些篇目
>> 自古以来这个概念本身就很脆弱,自“古“,这个古是什么时候?夏商周?明清?但是没有办法,为了有领...


《退位诏书》也有问题,它与后来藏共双方的和平解放西藏协议一样是城下之盟,而且它是中满双方的片面性协议,没有咨询藏人、蒙古人和突厥人的意见,大清皇帝是藏人的大施主、蒙古人的大汗、突厥人的伯克之首,中华民国总统什么都不是。而且当时大清已经行宪,退位改行共和是对宪法的根本性修改,仅由君主与内阁同意,没有经过国会表决,违反《钦定宪法大纲》。何况这个内阁也是国会投票选出来的,袁总理当总理需要国会投票,袁总理要变总统不需要国会投票?
>> 《退位诏书》也有问题,它与后来藏共双方的和平解放西藏协议一样是城下之盟,而且它是中满双方的片面...


对,不过退位诏书的问题是内部问题,或者是人权和诏书违不违宪法的问题。袁世凯一开始也是临时大总统,13年国会投票才是正式第一任大总统。在外部,国际普遍承认的中华民国是清帝退位的北洋政府,当时孙中山的南京政府没列强理他。只不过在蒙疆藏领土的问题上,退位诏书的合法性显然比“自古以来”这个概念强的多。毕竟列强是承认清政府对蒙疆藏领土的主权。
>> 再放: 词典截图里的falabumbi (发配), 是汉语借词。fa (发)+ la (动词化...

怎么感觉像日语…
>> ”新疆“这个中文词是从"Ice Jecen"这个满文词组翻译而来的,这是原文想说明的问题。其实...


不是的,黑龙江这个名字唐代就有了,契丹语等等反而是意译的汉语,满语也是。
楼主有所不知,满语很多时候是意译的词,譬如北京那些城门的名字,真的是挨个从汉语意译成满语。不能据此说先有满语名字再有汉语名字。另外新疆有的是汉语名字,轮台,庭州,……
清朝在西域建立自己的傀儡,实行殖民统治(统治模式和目的完全符合殖民地特征)。简单讲,新疆是被蛮力征服的土地,不属于清朝(和现在的法西斯政权)。而如今,法西斯们在搞种族&文化灭绝,试图以谎言掩盖暴行,继续以各种名义高调实行同化政策,实践完全征服的关键步骤。总之,新疆(East Turkistan)和香港发生的一切有目共睹,人性早已荡然无存的ccp 法西斯是抛在全人类面前的一个大考验。
新疆和田地区出土汉代军人护壁,上面绣有 五星出东方,利中国.新疆在唐朝也是实控一段时间,最后被阿拉伯人伊斯兰教渗透,逐渐失去控制.
今天的宁夏甘肃在宋朝都是"外国"

宋史 西夏 外国传

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%A5%BF%E5%A4%8F%E6%9B%B8
其实有的。
新疆以前叫西州。
李白出生那个地方叫碎叶市,是西州4大城市之一。
>>其实有的。新疆以前叫西州。李白出生那个地方叫碎叶市,是西州4大城市之一。


西域都护府
和东北一样
维基百科:
新疆原称西域,唐朝时又称碛西,公元前60年西汉首设西域都护府,至7世纪唐又设安西都护府。蒙古入主中原之前中国二十四史明确有帝王世系记载在新疆建立的政权有西辽,历史上是丝绸之路的必经之地。清朝乾隆二十四年(1759年),乾隆帝平定大小和卓之乱,统一天山南北,设伊犁将军管辖西域。1760年,乾隆帝给陕甘总督杨应琚的谕令:“新辟疆土如伊犁一带,距内地远,一切事宜难以遥制。”雍正时贵州东南部新辟疆土亦称“新疆”。
另:西汉有张骞出使西域
西藏---吐蕃
唐朝叫安西都护府。
清朝叫迪化府。
新疆原来是叫贵州的,后来才给了迪化。
>>這個問題很危險,日本朝鮮自古以來就有中文名。土耳其、突厥也是中文名。turkey是中文翻譯過去的。印...
你這個證據在哪? Turkey 來自法語 Turc, 源頭是拉丁語 Turcus 和波斯語Turk
那时候西域诸国吧,很多名字,安西都护府勉强算名字吧
>>這個問題很危險,日本朝鮮自古以來就有中文名。土耳其、突厥也是中文名。turkey是中文翻譯過去的。印...

山海經大洪水神話不是本土的
新疆,西藏,台湾自古以来就不属于中国。新疆比台湾还晚被中国侵占。

要发言请先登录注册

要发言请先登录注册