“毒品”称呼是中国人的臆想

“毒品”一词就预设了药物的属性,其原因在于“鸦片战争”的受侵略叙事。
搞得好像没有鸦片清帝国能在战争中打赢联合王国一样。鸦片充其量就是一个加速性因素。
说到底,那不是娱乐用药物的问题,而是你支政治制度和国民素质的问题。
全世界都用drug,就你中国用的是“毒品”
4
分享 2025-12-11

7 个评论

主席説過,宗教是毒藥。
小點說,一切和黨宣不同的都是毒藥,不論物質還是精神。
大點說,只要是好的東西,在支那囯都會被視爲毒藥。
而隨著書記加速,以後次好的,甚至不那麽好的,如二次元,聖誕節,在中國都會被視爲毒藥。
老中闻毒色变, 就连印太天花板日本也是闻 "麻药" 就大变.

美国毒瘾主要来源是怎么回事, 沿着 OxyContin 奥施康定、Purdue Pharma 普渡制药、Sackler Family 赛克勒家族这条线就能了解到一些事实.

体制性药物滥用才是让人群爆发毒瘾的元凶.
用对了就是药品,用错了就是毒品,鸦片早期也是当药品用的,前段时间纷纷扰扰的芬太尼,更是医学上的强效止疼剂。

毒品或者drug对人体的影响是有科学上的严格论证的,就不用搞玄学唯意志论,以为自己可以靠意志硬抗了。懂点生物学的都知道,人的神经信号传递和激素分泌,本来就是复杂的生物化学反应过程,这当中没有任何的超自然因素存在,人也不能靠意志力决定自己身体的生物化学反应的。
毒品是drug,毒药是poison。而毒品总是比毒药严重,毒药通常不会违法犯罪。
而既然事实上drug的确比poison造成了更大的毒害,且更被政府、执法机构所恐惧,那称之为毒品又有什么问题呢?
毒药突出一个见效快,立竿见影;而毒品突出一个见效慢,而最重要的是毒品会取代一种建立在政治学与经济学等知识上的社会秩序,并形成一种建立在毒品依赖上的社会秩序。
所以,从哲学角度说,毒药是一种“生物性毒药”,而毒品是一种“社会性毒药”。毒药是纯生理作用,而毒品是微弱的生理作用+强烈的心理作用。
毒品,以及其会形成的社会秩序,是最大的反智主义之一的体现。虽然毒品社会并不是唯一的反智主义,但是它的危害也并不比娱乐圈饭圈游戏圈等各种圈之类的小多少。
而毒品、毒药之所以可以禁得了是因为其以物质形式传播,而xx圈难以禁得了是因为其以信息形式传播。
我对中文很多翻译都不满意,中文语境下的“毒品”显然不是drug,drug是一个中性词具体含义取决于上下文
一词多义是缺点不是优点,中文一字多义就是垃圾,一词多义比较少见但同音词太多,这些都是中文的垃圾之处。

英语这方面比中文好很多,但惟独drug这个词是明显的一词多义的败笔。对比之下日语毒品是麻薬,麻醉剂是麻酔薬,比英语强但比中文差。这个词中文是最好的。

毒品这个词本身可以是中性,比如说到软毒品,大家的反应就是不成瘾,胜利危害小,有些国家合法这些积极的地方。词语本身是活的不是死的,楼主咬文嚼字没关系,分析完全错误就是败笔了。
顧立雄回應了 新注册用户
已隐藏

要发言请先登录注册

要发言请先登录注册