发现
精选
搜索
登录
注册
台湾
动漫
新疆
...
修改记录
《凉宫春日的直观》台版译者在翻译中直球新疆问题
如图,原文中的“ナントカの惨劇(意为某某惨剧)”被翻译为“乌鲁木齐惨剧”。
edit: 楼里面已经有人解释清楚了,“乌鲁木齐”在台语里面就是有“不清楚明白”的意思。
edit2:我本来想到原贴底下回一下这个解释的,结果人家给我置顶一个“不接受语言文化差异等洗地说法”。晦气
12
分享
2020-12-02
38 个评论
广场青年
嗯 政治意味濃厚的翻譯,我記得英文版和日文版本原意與烏魯木齊這個詞相差甚遠,難道在台灣人的習慣用詞裡,烏魯木齊有用來形容遙遠難以描述的意思類似英文中的whatchamacallit?就如同英文中的 I will hunt you down to Indochina(意思是我會追殺你到天涯海角)
要发言请先
登录
或
注册
要发言请先
登录
或
注册
发起人
Nemrac
我们追求善良与智慧
相关主题
已隐藏
不谈政治:如果皇军不是南京人,兵团怎么就成了“新疆人”?
拜託政黨票一定要投民進黨,就算你是深藍,不要給支持武統台灣的國民黨
蔣萬安提返還「戒嚴沒收財產」 黃郁芬:不要打假球
不想再被叫同胞也不想被要求回家了
國民黨籍雲林縣長的哥哥張榮味先打疫苗惹議
评论 | 程晓农:习近平访美学到了什么?
好!台立法院三讀通過「國家安全法部分條文修正案」,軍公教當共諜,追奪全額退休俸!
如何看待來台灣不到10年的香港移民「朱磊」,想要罷免從政26年的民進黨立委「許智傑」。
AV网站真有guts,首页呼吁台湾阿宅看片不要忘投票挺绿挺英
推荐
今天做了一把核酸检测,一肚子火,必须写文发泄
墙内冲塔之U盘革命:大家分析一下?
刘仲敬的知名度和其理论的权威性是不是被他的粉丝吹过头了?
【清单淆】韩国的N号房事件是怎样粉碎卑微宇宙小片警江宁婆婆基本盘的?
文化系列[2]
貪功諉過、謊言乞命、選擇性失明、邏輯混亂、顛倒黑白組成的大雜燴:《中共六中全會公報》分段解讀
《永居条例》折射出共产党和民运的共同尴尬处境
也来聊聊杨安泽 Andrew Yang
回应毛左派朋友的“自由主义的历史命运“兼谈自己的政治立场
京剧是不是快要或已经事实消亡了?问题完全在于京剧本身么?
状态
最新活动:
2020-12-03
浏览:
18084