为什么对于习近平的称呼不是chairman xi?

如题。话说作为国家主席 英语世界对于毛泽东的称呼都是chairman mao吧 
邓自身并没有担任chairman 不说chairman deng也是很自然的 
但邓之后对于国家主席的称呼都变成了 president 为什么啊?尤其是xi 叫他chairman不好嘛?
维尼伯爵 庆丰不死,鲁难未已
《五四宪法》初次设立中华人民共和国主席职务,该职务官方英文译名为“Chairman of the People's Republic of China”。《八二宪法》恢复设立中华人民共和国主席职务后,该职务官方英文译名改为“President of the People's Republic of China”。

中国外文出版发行事业局前副局长黄友义回忆道,“当年我参加翻译1982年制定的中国宪法时,国家主席到底是延续以前Chairman的英文表述,还是改为President,译者们有过不同的意见。一种意见认为,从建国开始,国家主席的英文就是Chairman,另一种意见认为,宪法里没有说要成立国务委员会,按照英文的逻辑,没有Committee,哪里来的Chairman?加之那时候年轻,说话没有顾忌,我坚持认为用Chairman这个单词不符合英文逻辑,而应该用President。”自此,国际上遵循中国外文局的官方译法,称国家主席为“President”,词汇含义类似于“总统”。

以上内容转自维基百科

顺便说一下,毛主席的主席不是只有国家主席,更多的则是指中国共产党中央委员会主席,因为是党内最高职务,所以叫Chairman Mao
lightofhope nga傻逼遍地
chairman其实指的是党主席,包子还没资格当,当过党主席的只有毛和华国锋,华还是凑数的
POOL_POOL 熊细weenie大
川川最近在真相平台发文 上任前几天 说 自己跟"Chairman Xi"通话
願榮光重歸香港 殺賊!殺賊!殺賊!
正名:
那廝應該叫做“臭Xi”。

應叫臭Xi應叫臭Xi應叫臭Xi應叫臭Xi。
Eleanor 黑名单 捍卫自由民主多党制
习近平有两个公职:①中华人民共和国主席;②中华人民共和国中央军事委员会主席。

根据中国官方的翻译,“中华人民共和国主席”的英语是“President of the People's Republic of China”,“中华人民共和国中央军事委员会主席”的英语是“Chairman of the Central Military Commission of the People's Republic of China”.


所以川普称呼习近平为chairman是没有任何问题的。
仲长若谷 生于专制是我们的不幸,结束专制是我们的责任
叫Chairman是恰当的 
就像习近平第三个任期以来
我只会称中国的统治阶层为“习近平和他的马仔们”
而即使在第二个任期时 我还不会这样称呼

词语的功能 是为了辨别它指代的事物
发明“中国特色社会主义” “全过程民主” “人大代表” “等额选举” “President of PRC”
妄想通过这些词汇来欺骗世界 掩盖共产主义本质 维护自身统治合法性
把一个匪帮粉饰为一个现代政权 戴着面具和文明世界的民选政府交往 获取专制资源
这正是中共建政以来不断在做的事情

用人们观察到的特征去命名 揭露其本质 直到其本身的性质发生变化
这是戳破极权政府最简单而直接的方式
政治领域,president一般用于直选的领导人,chairman用于间接选举/指定的领导人。

中国在蛤之前一直是叫chairman的,比如chairman腊,chairman华,蛤在英语上还是有点货的,为了与西方接轨,给自己加上直选的假象,改成了president。
chairman在欧美语境下对应的一般是commission即委员会
在欧美语境中 一个委员会管理的政府是非常奇怪的事情

一般情况下的commission 有几种 物业委员会 教育局委员会 公司董事会 
政府里面也会有一些commission 比如什么外交委员会 SEC证监会 
但是政府不是类似的会所产生的
政府是选举产生的
大概类似于上述的会 在欧美的情况都是先有上级组织 然后上级组织命令成立这些会并且赋予相对应的权利 然后会再根据自己的条例 无论是设立初期就有还是之后之后设立的选举或者指派委员
乃至联合国安理会也是先有权利再讨论分配的情况

欧美语境中完全没有这种先分配后再划分权利的情景
委员会的权利是固定的 不存在委员会自己给自己扩权的现象
baokemeng 不能打着平权的旗号搞“高等”性别,“高等“种族,不能将独裁政权和人民,性别,种族以及地域捆绑在一起进行批判,这是反普世价值的极左行为
我看川普最近发在真相社交上的对习近平的称呼就是chairman xi啊
I just spoke to Chairman Xi Jinping of China.
Trump 就是叫包子Chairman,应该说这两个称呼都在用
就是语境恢复国际惯例,说到president想到一个笑话,有一年g20,法国萨科齐在合影的时候喊胡锦涛president hu,结果胡锦涛不知道是没听懂还是没听见,没理他直接跟别人握手,留下尴尬的萨科齐,和在旁边大笑的奥巴马。
True1234 观察 粉红岁静五毛轮子民小大佐机会主义者骑墙派,支圈生态缩影,相爱相杀,走了走了,眼不见为净。
之前讨论过了,ccp想把自己跟全部中国人捆绑起来,管自己叫主席,不过西方世界不承认,ccp就是ccp,代表不了全部中国人,因此ccp只能叫他做,中国共产党总书记

要发言请先登录注册