你现在还分得清“的”、“得”、“地”吗?中国人已经很久不知道用法区别了。
从十年前开始,就发现中国人在网上聊天分不清 得的地 用法
搞得一度俺也加入,现在俺都被带偏了
你们身边的人是怎么样的
搞得一度俺也加入,现在俺都被带偏了
你们身边的人是怎么样的
的:形容词与名词之间的间隔使用字
如:我的书,美丽的城市,富饶的土地
地:副词与形容词或动词之间的间隔使用字,不注意母语人也容易不知道什么时候用
如:慢慢地走,郑重地说
得:修饰谓语动词的补语间隔词
如:撞得来回摇动,跑得气喘吁吁,杀得直呼过瘾
以上三个字在做修饰字时读音都叫de(轻声),而不是di,de(二声)这是很多人又会犯的错误,尤其是部分歌词唱的。
最后我说一下:
移民了的部分人如果工作是大部分和本地人对话和使用英语书面词较多有出现了中文退化问题,但在我看来,很多是因为原来中文就不好。
一般来说,你不可能忘记自己的母语。除非你移民之后一句中文也不说完全和本地人生活,但这不可能,你几乎不可能是孤家寡人而不和家里人交流。即使他们在国内。
如:我的书,美丽的城市,富饶的土地
地:副词与形容词或动词之间的间隔使用字,不注意母语人也容易不知道什么时候用
如:慢慢地走,郑重地说
得:修饰谓语动词的补语间隔词
如:撞得来回摇动,跑得气喘吁吁,杀得直呼过瘾
以上三个字在做修饰字时读音都叫de(轻声),而不是di,de(二声)这是很多人又会犯的错误,尤其是部分歌词唱的。
最后我说一下:
移民了的部分人如果工作是大部分和本地人对话和使用英语书面词较多有出现了中文退化问题,但在我看来,很多是因为原来中文就不好。
一般来说,你不可能忘记自己的母语。除非你移民之后一句中文也不说完全和本地人生活,但这不可能,你几乎不可能是孤家寡人而不和家里人交流。即使他们在国内。
概括地说:
的——attributive marker 一般结构为 名词/代词/形容词/动作短语+的+名词
地——adverbial marker 一般结构为 形容词/动词/名词+地+动词
得——complement marker 一般结构为 动词+得+动词或形容词谓语
这个还算是比较简单的汉语基本文法。
的——attributive marker 一般结构为 名词/代词/形容词/动作短语+的+名词
地——adverbial marker 一般结构为 形容词/动词/名词+地+动词
得——complement marker 一般结构为 动词+得+动词或形容词谓语
这个还算是比较简单的汉语基本文法。
虽然我能分清,但是我不想去故意区分。区分出来,也就是表示,自己能分得清定语,状语,补语的区别罢了,仅此而已。
也就是说一个人自己打字或者写字的时候,区分得地的,只与自己相关,于语言本身沟通的功能,并无半点相关。
既然如此,区分得地的与其它人无关,只与自己有关,而且自己也明确会区分,那为什么还要区分?
其实这东西并不难,学过初中英语,而且还不错的人,都能分得清得地的。
也就是说一个人自己打字或者写字的时候,区分得地的,只与自己相关,于语言本身沟通的功能,并无半点相关。
既然如此,区分得地的与其它人无关,只与自己有关,而且自己也明确会区分,那为什么还要区分?
其实这东西并不难,学过初中英语,而且还不错的人,都能分得清得地的。
“的”、“得”、“地”这仨字,不少方言(非普通化系)里的读音是不同的,能自然上口区别,无须刻意学习。只有普通话、北方话都读de,易搞混。因此过去只有说北方话的人需要学“的”、“得”、“地”的区别,说那些方言的人是不用学的。
现在方言式微,所以大家都分不清了,于是干脆都用“的”。
现在方言式微,所以大家都分不清了,于是干脆都用“的”。
「的」用作修飾
「地」用於狀態
「得」由於XX導致
好像我是這樣理解的。不知道我這樣理解正確不正確。
「地」用於狀態
「得」由於XX導致
好像我是這樣理解的。不知道我這樣理解正確不正確。
一直记得,平时也是这样用的:名词前面用的、形容词前面用得、动词前面用地
还能记住一点吧,但得的用法是真记不住,的、地还可以,这两个比较好分辨
我就分不清楚这三个得用法交了好多学费。下面这文章就是我写的。
https://github.com/TVB-JINPAIJIANZHI/Rakshasa-dirt-1-5
https://github.com/TVB-JINPAIJIANZHI/Rakshasa-dirt-1-5
Sure,我对这三个词语清楚得足以清晰地看出它们的区别,实际上,如果你翻阅我过往的留言,你会发现我一直是严格地区分它们的。然而,我发现很多汉语为母语的人已经开始不区分它们了,如同你所提到的,只是我这样的在学校里学习了汉语的人还在坚持这些原则。
我一直都有區分,除非有時打字打太快,忽略了
我老師比較嚴,上學多年,這三個de該怎麽用,都刻進我DNA了
至少在學校裏我不敢犯這些錯
我近幾年上網也發現還有好多人搞混這三個de,不過有時候這些錯別字會引起搞笑歡樂的效果。也無所謂了。看懂就行,總好過那些寫縮寫用emoji抽象話的
我老師比較嚴,上學多年,這三個de該怎麽用,都刻進我DNA了
至少在學校裏我不敢犯這些錯
我近幾年上網也發現還有好多人搞混這三個de,不過有時候這些錯別字會引起搞笑歡樂的效果。也無所謂了。看懂就行,總好過那些寫縮寫用emoji抽象話的