為什麼中國韭菜和小粉紅聽到「Lunar New Year」就玻璃心?
每年春節,只要看到有外國人說「Lunar New Year」時,總是會看到中國韭菜和小粉紅出征攻擊。。。。。。強迫外國人叫「Chinese New Year」。。。。。所以為什麼中國韭菜和小粉紅聽到「Lunar New Year」就玻璃心?
同样是喜欢给名字加上“国潮风格”的行为
为什么小粉红听到“中共肺炎” “武汉肺炎”,却会玻璃心?
为什么小粉红听到“中共肺炎” “武汉肺炎”,却会玻璃心?
我比較想問,為什麼香港/台灣/韓國……各種其他也過LNY的人,沒有站出來說HKNY,TNY,KNY?
一些商場廣告,明明就是CNY的風格,寫簡體中文(說實在話,諸如福字的貼法是要正還是要倒,其實也有不同)憑什麼叫LNY?
為什麼至今還沒一個韓國人站出來說『可是我們也是LNY,我們的LNY不是長這樣,怎麼?我們的LNY就不是LNY了嗎?!』並支持KNY的呢?你們平時不是很敢叫的嗎?
我都想替他們叫了,真是的。裝修風格完全不一樣,全貼了同一個LNY標籤,陽曆派看了迷茫到驚恐
一些商場廣告,明明就是CNY的風格,寫簡體中文(說實在話,諸如福字的貼法是要正還是要倒,其實也有不同)憑什麼叫LNY?
為什麼至今還沒一個韓國人站出來說『可是我們也是LNY,我們的LNY不是長這樣,怎麼?我們的LNY就不是LNY了嗎?!』並支持KNY的呢?你們平時不是很敢叫的嗎?
我都想替他們叫了,真是的。裝修風格完全不一樣,全貼了同一個LNY標籤,陽曆派看了迷茫到驚恐