“孤岛危机重置版”简体中文版中,屏蔽了KPA(朝鲜人民军)字眼,且禁止简体玩家选择繁体中文来绕过屏蔽
要点如下:
1.孤岛危机原版只有繁体中文,没有简体中文。重置版加入了简体中文。
2.简体中文语音屏蔽了“KPA”,对话中提到“KPA”时会突然静音。字幕里的“KPA”则翻译成“海盗”。
(不过这个屏蔽似乎做得不够彻底,个别语音中的KPA没有静音。有些任务指示里还是出现了“朝鲜人民军”的字样。)
3.繁体中文没有屏蔽任何字词。孤岛危机重置版中,繁体中文版把“KPA”翻译成“北韩人民军”,而非“朝鲜人民军”或“海盗”。
我记得孤岛危机原版是把“KPA”保留原样,没有翻译,也没有屏蔽。
4.简体中文系统中,【禁止】玩家选择繁体中文。孤岛危机重置版支持简中,繁中等12种语言,但是游戏中选择语言时,只有11个选项,少了“繁体中文”这个选项。
附上切换繁体中文方法:
可以在“Game\Localized”文件夹里,把"chineset.pak"更名为"chineses.pak"。进游戏时再选择“简体中文”即可。
更新:
1.个人感受,在游戏普遍全球统一版本,内置各种语言,设置中可自由切换的今天,为了审查,直接【屏蔽一个语言选项】,这种事我还是头一次见到。
2.繁体中文版也有毛病,不是审查的毛病,是音效的毛病。你能清晰听到所有敌人说话的声音,不论远近,都像在你耳朵边上喊话一样。交战时常常能听到3个敌人同时在你耳边喊话,吵得很。简体中文版和英文版就没有这个毛病。我就不明白为什么一个语言包能够让3D音效出bug。(跟我切换繁体的方法没关系,我把english.pak改名成chineses.pak就没有音效问题)
1.孤岛危机原版只有繁体中文,没有简体中文。重置版加入了简体中文。
2.简体中文语音屏蔽了“KPA”,对话中提到“KPA”时会突然静音。字幕里的“KPA”则翻译成“海盗”。
(不过这个屏蔽似乎做得不够彻底,个别语音中的KPA没有静音。有些任务指示里还是出现了“朝鲜人民军”的字样。)
3.繁体中文没有屏蔽任何字词。孤岛危机重置版中,繁体中文版把“KPA”翻译成“北韩人民军”,而非“朝鲜人民军”或“海盗”。
我记得孤岛危机原版是把“KPA”保留原样,没有翻译,也没有屏蔽。
4.简体中文系统中,【禁止】玩家选择繁体中文。孤岛危机重置版支持简中,繁中等12种语言,但是游戏中选择语言时,只有11个选项,少了“繁体中文”这个选项。
附上切换繁体中文方法:
可以在“Game\Localized”文件夹里,把"chineset.pak"更名为"chineses.pak"。进游戏时再选择“简体中文”即可。
更新:
1.个人感受,在游戏普遍全球统一版本,内置各种语言,设置中可自由切换的今天,为了审查,直接【屏蔽一个语言选项】,这种事我还是头一次见到。
2.繁体中文版也有毛病,不是审查的毛病,是音效的毛病。你能清晰听到所有敌人说话的声音,不论远近,都像在你耳朵边上喊话一样。交战时常常能听到3个敌人同时在你耳边喊话,吵得很。简体中文版和英文版就没有这个毛病。我就不明白为什么一个语言包能够让3D音效出bug。(跟我切换繁体的方法没关系,我把english.pak改名成chineses.pak就没有音效问题)
36 个评论
我很討厭繁體中叫“北韓”,明明應該叫朝鮮,太噁心了。
直接玩英文版不就行了,管这么多有的没的
其實這樣的審查讓人能接受的多了,只審查給支那玻璃心看
>>韩国还有“朝鲜日报”呢,叫“北韩”的行为就和习匪国喜欢叫:台湾“外交部”一样。
其实韩国语境里的“朝鲜”只有两个意思,一是指朝鲜王朝;二是指中国境内的朝鲜族。大多数韩国人对北韩的正式国号“朝鲜。。。共和国”闻所未闻(保安部也不会让他们知道)。
>>那太不民主了,不封网怎么可能不知道。韩剧里有啊,演朝鲜人的韩国演员还要学朝鲜口音。
韩国是封网的。国内安保部负责封锁北韩的网站。如果你在韩国访问北韩网站(如朝鲜中央通讯社、劳动新闻、我们民族之间。。。),会出现国内安保部的警告文页面。
韩剧里北韩人顶多会称自己的国家为“共和国”(事实上北韩的大众媒体也是这么称呼自己的国家的)。
孤岛危机1重置版实属没诚意,连二三代的水平都赶不上,没入
>>其实韩国语境里的“朝鲜”只有两个意思,一是指朝鲜王朝;二是指中国境内的朝鲜族。大多数韩国人对北韩的正...
现代汉语里「韩国」也只有两个意思,一个战国时期的韩国,一个大韩民国,「Korea」不论南北都应该对应「朝鲜」,南韩也就罢了,北韩实属不伦不类
>>其实韩国语境里的“朝鲜”只有两个意思,一是指朝鲜王朝;二是指中国境内的朝鲜族。大多数韩国人对北韩的正...???我活在什么年代,这朝鲜民主主义人民共和国难道不是维基就查得到?难道韩国人禁了维基?
>>现代汉语里「韩国」也只有两个意思,一个战国时期的韩国,一个大韩民国,「Korea」不论南北都应该对应「朝鲜」,南韩也就罢了,北韩实属不伦不类..
我说过“北韩”是以大韩民国为正统来看北方。您要是以“朝鲜民主主义人民共和国”为正统,那南方还叫“南朝鲜”呢~
本來很有興趣,打開一看,EPIC,果斷放棄
>>我说过“北韩”是以大韩民国为正统来看北方。您要是以“朝鲜民主主义人民共和国”为正统,那南方还叫“南朝...
不是以哪边为正统,我的意思只是「Korea」对应「朝鲜」不对应「韩」,那按英语习惯里分南北的说法,南朝鲜当然是对的了,只不过现代汉语里通常不会这样说
>>其实韩国语境里的“朝鲜”只有两个意思,一是指朝鲜王朝;二是指中国境内的朝鲜族。大多数韩国人对北韩的正...
韓國禁網是有的 連國號都查不到?
你這就太想當然了 人家又不是北韓或者中國
用naver一查就有了好嗎 裏面也有北韓政府的國號
https://namu.wiki/w/북한%20
確實一般只會用北韓 正式國號很少提
但你這也是誤導人 建議發言前要查證哦
>>韩国是封网的。国内安保部负责封锁北韩的网站。如果你在韩国访问北韩网站(如朝鲜中央通讯社、劳动新闻、我...
只要是封网的国家就是垃圾国家,只是垃圾程度不同,有的封几个,BBC、VOA之类的,有的封更多。所以,韩国比美国垃圾,比中共国好几亿倍。仍然如此。
為甚麼這麼多回帖,幾乎全部都是在爭辯「北韓」「朝鮮」這種事啊 XDDD
Korea是高麗或高句麗 / 高駒驪,韓國是Hanguk,朝鮮是Josen / Chosen / Joseon
>>我一般都照日本那样只当成一个地理概念叫北朝鲜
那中文就應該叫南北高麗?
北韓其實感覺比較接近英文從North Korea翻譯過來的吧,Korea翻成韓國所以North Korea就是北韓國
話說系統語言這種東西,難道不是設置改一下再重啟電腦一下就能換過來的嗎
還有AppLocale之類的不能用嗎?
>>站在朝鮮民主主義人民共和國立場,南方是竊據的偽政權,南朝鮮。站在大韓民國的立場,北方是竊據的偽政權,...
拿到North Korea的护照,或者是国民身份,我就能在任何South Korea使领馆寻求庇护;
拿到South Korea的护照,或者是国民身份,也许在职场等方面会感觉不自由,但总体作为大韩民国国民,是有人权的,再幸福不过了。
从这个角度上讲,狗娘养的West Korea比North Korea都不如,垃圾中的垃圾,沼气池中的West Korea,去哪里都无法直接申请庇护。所以,West Korea,我呸!
打开朝鲜人民军军歌,里面有句歌词:“帝国主义侵略者”
可是用韩文读过去像“社会主义侵略者”
可是用韩文读过去像“社会主义侵略者”
>>Korea是高麗或高句麗 / 高駒驪,韓國是Hanguk,朝鮮是Josen / Chosen / J...
高句丽是Goguryeo, Korea/Goryeo是后来的政权,朝鲜就更晚了。