[03/01] 簡單明瞭的 烏克蘭戰場勢態 一覽
*俄羅斯總統弗拉基米爾·普京可能會在 2 月 27 日將俄羅斯的核警戒狀態提升到和平時期的最高級別,這是四個可能級別中的第二個。
*克里姆林宮首次承認俄羅斯在烏克蘭有傷亡,但宣布的死傷人數少得令人難以置信。
*烏克蘭與俄羅斯的信息運動作鬥爭,而克里姆林宮則繼續審查俄羅斯的信息。
*儘管大規模逮捕和政府審查,俄羅斯的反戰抗議活動於 3 月 1 日繼續進行。
*隨著越來越多的私營公司暫停在俄羅斯的運營和服務,歐盟 (EU) 國家將擴大對 SWIFT 的製裁。
*北約和歐盟國家繼續提供軍事援助,但在 3 月 1 日違背了向烏克蘭承諾的戰鬥機。
*私營公司和西方政府於 3 月 1 日制裁俄羅斯國家附屬媒體,以打擊俄羅斯的虛假信息和宣傳。
*3 月 1 日,歐洲和烏克蘭領導人推進了盡快讓烏克蘭加入歐盟的努力。
*俄羅斯軍隊正在創造條件從西部包圍基輔,並試圖從東部開闢一條新的攻擊軸,讓他們包圍首都。目前尚不清楚俄羅斯是否有足夠的戰鬥力來完成這樣的包圍並抵禦烏克蘭的反擊。
*俄羅斯軍隊在過去 24 小時內一直在進行空中/火砲/導彈襲擊後,可能會再次發動地面攻勢以奪取哈爾科夫。
*俄羅斯和俄羅斯的代理人可能會鞏固連接頓河畔羅斯托夫和克里米亞的“陸橋”,使俄羅斯軍隊能夠更快地從羅斯托夫出發,加強向西推進的努力。
俄羅斯成功奪取赫爾松市可能會讓俄羅斯軍隊恢復中斷的向 Mykolayiv 和 Odesa 的推進。
*儘管白俄羅斯總統否認,白俄羅斯軍隊很可能已經站在俄羅斯一邊參戰。
*根據五角大樓的簡報現在俄軍已經投入在烏克蘭邊境部屬 80% 的戰鬥力
*北約國家波蘭、保加利亞和斯洛伐克於 3 月 1 日推翻了此前向烏克蘭提供俄製戰鬥機的決定,理由是它們提供了其他形式的人道主義和財政援助,缺乏資源,或者擔心對烏克蘭的軍事干預,這些國家以及其他北約和歐盟國家將繼續向烏克蘭提供國防援助,包括防空導彈、反坦克武器、彈藥、野戰口糧、小武器, 和其他材料。
///
基輔應該是要做下一階段的決定,就是基輔與東部守軍是要守還是撤退到後方
不過俄羅斯的包圍網也是有很大問題存在的
一.人數不夠
二.俄軍推進後的地方並沒有有效佔領
所以說俄軍的包圍計畫能不能成功,還不好說,至少隱患是巨大的
下一步普京可能就要進行國內動員補充人力
而"大帝"戰爭藉口會從"納粹"轉移到"核武器"上,用在國內媒體宣傳爭取戰爭支持
美國的情報官員根據 衛星圖像、通信截獲、社交媒體和實地媒體報導 [估計]俄軍死亡人數為2000人,烏克蘭軍隊的傷亡差不多
談判方面雙方都很強硬
目前是一個僵持的狀態,預計下一波行動是在24-72小時
*克里姆林宮首次承認俄羅斯在烏克蘭有傷亡,但宣布的死傷人數少得令人難以置信。
*烏克蘭與俄羅斯的信息運動作鬥爭,而克里姆林宮則繼續審查俄羅斯的信息。
*儘管大規模逮捕和政府審查,俄羅斯的反戰抗議活動於 3 月 1 日繼續進行。
*隨著越來越多的私營公司暫停在俄羅斯的運營和服務,歐盟 (EU) 國家將擴大對 SWIFT 的製裁。
*北約和歐盟國家繼續提供軍事援助,但在 3 月 1 日違背了向烏克蘭承諾的戰鬥機。
*私營公司和西方政府於 3 月 1 日制裁俄羅斯國家附屬媒體,以打擊俄羅斯的虛假信息和宣傳。
*3 月 1 日,歐洲和烏克蘭領導人推進了盡快讓烏克蘭加入歐盟的努力。
*俄羅斯軍隊正在創造條件從西部包圍基輔,並試圖從東部開闢一條新的攻擊軸,讓他們包圍首都。目前尚不清楚俄羅斯是否有足夠的戰鬥力來完成這樣的包圍並抵禦烏克蘭的反擊。
*俄羅斯軍隊在過去 24 小時內一直在進行空中/火砲/導彈襲擊後,可能會再次發動地面攻勢以奪取哈爾科夫。
*俄羅斯和俄羅斯的代理人可能會鞏固連接頓河畔羅斯托夫和克里米亞的“陸橋”,使俄羅斯軍隊能夠更快地從羅斯托夫出發,加強向西推進的努力。
俄羅斯成功奪取赫爾松市可能會讓俄羅斯軍隊恢復中斷的向 Mykolayiv 和 Odesa 的推進。
*儘管白俄羅斯總統否認,白俄羅斯軍隊很可能已經站在俄羅斯一邊參戰。
*根據五角大樓的簡報現在俄軍已經投入在烏克蘭邊境部屬 80% 的戰鬥力
*北約國家波蘭、保加利亞和斯洛伐克於 3 月 1 日推翻了此前向烏克蘭提供俄製戰鬥機的決定,理由是它們提供了其他形式的人道主義和財政援助,缺乏資源,或者擔心對烏克蘭的軍事干預,這些國家以及其他北約和歐盟國家將繼續向烏克蘭提供國防援助,包括防空導彈、反坦克武器、彈藥、野戰口糧、小武器, 和其他材料。
///
基輔應該是要做下一階段的決定,就是基輔與東部守軍是要守還是撤退到後方
不過俄羅斯的包圍網也是有很大問題存在的
一.人數不夠
二.俄軍推進後的地方並沒有有效佔領
所以說俄軍的包圍計畫能不能成功,還不好說,至少隱患是巨大的
下一步普京可能就要進行國內動員補充人力
而"大帝"戰爭藉口會從"納粹"轉移到"核武器"上,用在國內媒體宣傳爭取戰爭支持
美國的情報官員根據 衛星圖像、通信截獲、社交媒體和實地媒體報導 [估計]俄軍死亡人數為2000人,烏克蘭軍隊的傷亡差不多
談判方面雙方都很強硬
目前是一個僵持的狀態,預計下一波行動是在24-72小時
3 个评论
继续僵持吧,越僵持俄罗斯越被动,时间是乌克兰的朋友。
顺便说一句:俄罗斯是要把熊猫拖下水了,这个局面继续僵持下去,不仅俄罗斯完蛋了,熊猫也要完蛋。
顺便说一句:俄罗斯是要把熊猫拖下水了,这个局面继续僵持下去,不仅俄罗斯完蛋了,熊猫也要完蛋。
還有美國代表團訪問台灣的新聞。允許我轉載一個在俄國入侵烏克蘭這一事件上相對中立的半島電視台(Aljazeera)的新聞吧。半島電視台是卡塔爾的機構,大約代表前鄂圖曼(奧斯曼)帝國親歐的穆斯林知識分子的立場。新聞來源:
US delegation arrives in Taiwan amid tensions with China
美國代表團在中美兩國的緊張局勢中抵達台灣
The US, which has unofficial ties with Taiwan, sends a delegation to Taipei at a time of heightened alert in the wake of the Ukraine invasion.
與台灣有非官方關係的美國,在烏克蘭遭到入侵後、高度戒備之際,派代表團前往台北。

Taiwan has said it will join in sanctioning Russia and that its semiconductor industry was complying with export controls [Ann Wang/Reuters]
台灣已表示將加入對俄羅斯的制裁,並且其積體電路行業正在遵守出口管制 [Ann Wang/路透社]
A delegation of former senior United States defence and security officials appointed by President Joe Biden arrived in Taipei, in the midst of Russia’s invasion of Ukraine.
在俄羅斯入侵烏克蘭之際,由喬·拜登總統任命的美國前高級國防和安全官員代表團抵達台北。
The visit on Tuesday, led by the one-time chairman of the Joint Chiefs of Staff, Mike Mullen, comes at a time when Taiwan has stepped up its alert level, wary of China taking advantage of a distracted world to move against it.
週二,由曾任參謀長聯席會議主席的邁克·馬倫率領的這次訪問,正值台灣提高警戒級別,警惕中國利用一個分心的世界採取行動攻擊台灣。
Taiwan Premier Su Tseng-chang told reporters earlier on Tuesday that the trip showed “the importance both of the Taiwan-US relationship and Taiwan’s position” as well as the staunch US support for the island.
台灣總理蘇貞昌週二早些時候告訴記者,此行顯示了“台美關係和台灣立場的重要性”以及美國對台灣的堅定支持。
“It’s a very good thing,” he added.
“這是一件非常好的事情,”他補充到。
China, which denounced the visit, claims the democratically governed island as its own and has pledged to bring it under Chinese control, by force if necessary.
中國譴責這次訪問,聲稱這個民主管理的島嶼是中國的,並承諾在必要時使用武力將其置於中國控制之下。
“The will of the Chinese people to defend our country’s sovereignty and territorial integrity is immovable. Whoever United States sends to show support for Taiwan is bound to fail,” Chinese Foreign Ministry spokesman Wang Wenbin said of the visit.
“中國人民捍衛國家主權和領土完整的意志不可動搖。 任何美國派來支持台灣的人都注定會失敗,”中國外交部發言人汪文斌在談到此次訪問時說。

Mike Mullen was greeted in Taiwan by Foreign Minister Joseph Wu on the arrival at Taipei Songshan Airport [Taiwan Ministry of Foreign Affairs/Handout via Reuters]
邁克·馬倫在抵達台北松山機場時受到外交部長吳釗燮在台灣的歡迎[台灣外交部/路透社]
Russia’s invasion of Ukraine, now on its sixth day, has drawn fresh attention to China’s threat to use force to annex self-governing democratic Taiwan, which it claims as its own territory.
俄羅斯對烏克蘭的入侵現已進入第六天,這引起了人們對中國威脅使用武力吞併自治民主台灣的新關注。中國聲稱台灣是自己的領土。
Circumstances between Ukraine and Taiwan are very different, however.
然而,烏克蘭和台灣之間的情況卻大不相同。
Taiwan lies 160km (100 miles) across the Taiwan Strait from mainland China and enjoys strong support from the US, which is legally bound to ensure the island can defend itself and to treat all threats to it as matters of “grave concern”.
台灣與中國大陸隔著台灣海峽 160 公里(100 英里),並得到美國的大力支持,美國在法律上有義務確保該島能夠自我防衛,並將所有對台灣的威脅視為“嚴重關切”的問題。

China has not condemned Russia’s war against Ukraine and its criticism of sanctions levelled against Moscow is widely seen as a sign of commitment to the two countries’ mutual defiance of Washington and their Western allies, despite Beijing’s longstanding defence of the principle of national sovereignty.
儘管北京長期以來一直承諾捍衛國家主權的原則,但中國並未譴責俄羅斯對烏克蘭的戰爭。中國還批評華盛頓及其西方盟友對莫斯科的制裁。這被廣泛視為中俄兩國蔑視華盛頓及其西方盟友的標誌。
Taiwan has said it will join “democratic countries” in sanctioning Russia, although its trade with the country is minimal. It is a major semiconductor producer and has said chip companies are complying with export controls to Russia.
台灣已表示將加入“民主國家”制裁俄羅斯,儘管與俄國的貿易很少。台灣是世界主要的積體電路生產地,並表示芯片公司正在遵守對俄羅斯的出口管制。
Mullen, a retired navy admiral who served as the top US military officer under former presidents George W Bush and Barack Obama, is being accompanied by Meghan O’Sullivan, a former deputy national security adviser under Bush, and Michele Flournoy, a former under-secretary of defence under Obama.
曾在前總統喬治·W·布什和巴拉克·奧巴馬手下擔任美國最高軍事官員的退役海軍上將馬倫,由布什政府的前副國家安全顧問梅根·奧沙利文和前副總統米歇爾·弗洛諾伊陪同。
Two former National Security Council senior directors for Asia, Mike Green and Evan Medeiros, are also on the trip.
兩位前國家安全委員會亞洲事務高級主管邁克·格林和埃文·梅代羅斯也在此行。
The group touched down in a private jet at Taipei’s downtown Songshan Airport and were received by Taiwan Foreign Minister Joseph Wu.
一行人乘坐私人飛機降落在台北市中心松山機場,受到台灣外長吳釗燮的接見。
They will meet President Tsai Ing-wen on Wednesday, the same day former US Secretary of State Mike Pompeo will also arrive, though he is coming separately and as a private citizen.
他們將於週三會見蔡英文總統,同一天美國前國務卿邁克·龐培歐也將抵達,儘管他是單獨和作為私人公民來台的。

Taiwan enjoys strong support from the US, which ensures the island can defend itself and treats all threats to it as matters of ‘grave concern’ [Ann Wang/Reuters]
台灣得到美國的大力支持,這確保了該島能夠自我防衛,並將所有對它的威脅都視為“嚴重關切”問題 [Ann Wang/路透社]
China has been sending military aircraft into Taiwan’s air defence identification zone on a near-daily basis, and on Saturday, its Defence Ministry protested as provocative the passage of the guided-missile destroyer USS Ralph Johnson through the Taiwan Strait.
中國幾乎每天都派軍用飛機進入台灣的防空識別區,週六,中國國防部抗議具有挑釁性的導彈驅逐艦拉爾夫·約翰遜號通過台灣海峽。
The strait is in international waters and the US Navy said the ship’s passage “demonstrates the United States’ commitment to a free and open Indo-Pacific”.
台灣海峽屬於國際水域。美國海軍表示,這艘船的通過“表明了美國對自由和開放的印太地區的承諾”。
China routinely protests against US contacts with Taiwan’s government and announced in November that its military conducted air and naval readiness patrols in the direction of the Taiwan Strait after five US lawmakers met Tsai on an unannounced one-day visit.
中國經常抗議美國與台灣政府的接觸,並於 11 月宣布,在五名美國立法者在一次未經宣布的一日訪問中會見蔡英文後,其軍隊將向台灣海峽方向進行空中和海軍戰備巡邏。
Biden has followed his predecessors in stepping up contacts between Taiwan and both serving and retired administration officials, along with selling it military equipment.
拜登繼續了上任總統的對台政策,通過在職和退休政府官員,加強了美國與台灣的聯繫,並向其出售軍事裝備。
SOURCE: NEWS AGENCIES
資料來源:新聞機構
US delegation arrives in Taiwan amid tensions with China
美國代表團在中美兩國的緊張局勢中抵達台灣
The US, which has unofficial ties with Taiwan, sends a delegation to Taipei at a time of heightened alert in the wake of the Ukraine invasion.
與台灣有非官方關係的美國,在烏克蘭遭到入侵後、高度戒備之際,派代表團前往台北。

Taiwan has said it will join in sanctioning Russia and that its semiconductor industry was complying with export controls [Ann Wang/Reuters]
台灣已表示將加入對俄羅斯的制裁,並且其積體電路行業正在遵守出口管制 [Ann Wang/路透社]
A delegation of former senior United States defence and security officials appointed by President Joe Biden arrived in Taipei, in the midst of Russia’s invasion of Ukraine.
在俄羅斯入侵烏克蘭之際,由喬·拜登總統任命的美國前高級國防和安全官員代表團抵達台北。
The visit on Tuesday, led by the one-time chairman of the Joint Chiefs of Staff, Mike Mullen, comes at a time when Taiwan has stepped up its alert level, wary of China taking advantage of a distracted world to move against it.
週二,由曾任參謀長聯席會議主席的邁克·馬倫率領的這次訪問,正值台灣提高警戒級別,警惕中國利用一個分心的世界採取行動攻擊台灣。
Taiwan Premier Su Tseng-chang told reporters earlier on Tuesday that the trip showed “the importance both of the Taiwan-US relationship and Taiwan’s position” as well as the staunch US support for the island.
台灣總理蘇貞昌週二早些時候告訴記者,此行顯示了“台美關係和台灣立場的重要性”以及美國對台灣的堅定支持。
“It’s a very good thing,” he added.
“這是一件非常好的事情,”他補充到。
China, which denounced the visit, claims the democratically governed island as its own and has pledged to bring it under Chinese control, by force if necessary.
中國譴責這次訪問,聲稱這個民主管理的島嶼是中國的,並承諾在必要時使用武力將其置於中國控制之下。
“The will of the Chinese people to defend our country’s sovereignty and territorial integrity is immovable. Whoever United States sends to show support for Taiwan is bound to fail,” Chinese Foreign Ministry spokesman Wang Wenbin said of the visit.
“中國人民捍衛國家主權和領土完整的意志不可動搖。 任何美國派來支持台灣的人都注定會失敗,”中國外交部發言人汪文斌在談到此次訪問時說。

Mike Mullen was greeted in Taiwan by Foreign Minister Joseph Wu on the arrival at Taipei Songshan Airport [Taiwan Ministry of Foreign Affairs/Handout via Reuters]
邁克·馬倫在抵達台北松山機場時受到外交部長吳釗燮在台灣的歡迎[台灣外交部/路透社]
Russia’s invasion of Ukraine, now on its sixth day, has drawn fresh attention to China’s threat to use force to annex self-governing democratic Taiwan, which it claims as its own territory.
俄羅斯對烏克蘭的入侵現已進入第六天,這引起了人們對中國威脅使用武力吞併自治民主台灣的新關注。中國聲稱台灣是自己的領土。
Circumstances between Ukraine and Taiwan are very different, however.
然而,烏克蘭和台灣之間的情況卻大不相同。
Taiwan lies 160km (100 miles) across the Taiwan Strait from mainland China and enjoys strong support from the US, which is legally bound to ensure the island can defend itself and to treat all threats to it as matters of “grave concern”.
台灣與中國大陸隔著台灣海峽 160 公里(100 英里),並得到美國的大力支持,美國在法律上有義務確保該島能夠自我防衛,並將所有對台灣的威脅視為“嚴重關切”的問題。

China has not condemned Russia’s war against Ukraine and its criticism of sanctions levelled against Moscow is widely seen as a sign of commitment to the two countries’ mutual defiance of Washington and their Western allies, despite Beijing’s longstanding defence of the principle of national sovereignty.
儘管北京長期以來一直承諾捍衛國家主權的原則,但中國並未譴責俄羅斯對烏克蘭的戰爭。中國還批評華盛頓及其西方盟友對莫斯科的制裁。這被廣泛視為中俄兩國蔑視華盛頓及其西方盟友的標誌。
Taiwan has said it will join “democratic countries” in sanctioning Russia, although its trade with the country is minimal. It is a major semiconductor producer and has said chip companies are complying with export controls to Russia.
台灣已表示將加入“民主國家”制裁俄羅斯,儘管與俄國的貿易很少。台灣是世界主要的積體電路生產地,並表示芯片公司正在遵守對俄羅斯的出口管制。
Mullen, a retired navy admiral who served as the top US military officer under former presidents George W Bush and Barack Obama, is being accompanied by Meghan O’Sullivan, a former deputy national security adviser under Bush, and Michele Flournoy, a former under-secretary of defence under Obama.
曾在前總統喬治·W·布什和巴拉克·奧巴馬手下擔任美國最高軍事官員的退役海軍上將馬倫,由布什政府的前副國家安全顧問梅根·奧沙利文和前副總統米歇爾·弗洛諾伊陪同。
Two former National Security Council senior directors for Asia, Mike Green and Evan Medeiros, are also on the trip.
兩位前國家安全委員會亞洲事務高級主管邁克·格林和埃文·梅代羅斯也在此行。
The group touched down in a private jet at Taipei’s downtown Songshan Airport and were received by Taiwan Foreign Minister Joseph Wu.
一行人乘坐私人飛機降落在台北市中心松山機場,受到台灣外長吳釗燮的接見。
They will meet President Tsai Ing-wen on Wednesday, the same day former US Secretary of State Mike Pompeo will also arrive, though he is coming separately and as a private citizen.
他們將於週三會見蔡英文總統,同一天美國前國務卿邁克·龐培歐也將抵達,儘管他是單獨和作為私人公民來台的。

Taiwan enjoys strong support from the US, which ensures the island can defend itself and treats all threats to it as matters of ‘grave concern’ [Ann Wang/Reuters]
台灣得到美國的大力支持,這確保了該島能夠自我防衛,並將所有對它的威脅都視為“嚴重關切”問題 [Ann Wang/路透社]
China has been sending military aircraft into Taiwan’s air defence identification zone on a near-daily basis, and on Saturday, its Defence Ministry protested as provocative the passage of the guided-missile destroyer USS Ralph Johnson through the Taiwan Strait.
中國幾乎每天都派軍用飛機進入台灣的防空識別區,週六,中國國防部抗議具有挑釁性的導彈驅逐艦拉爾夫·約翰遜號通過台灣海峽。
The strait is in international waters and the US Navy said the ship’s passage “demonstrates the United States’ commitment to a free and open Indo-Pacific”.
台灣海峽屬於國際水域。美國海軍表示,這艘船的通過“表明了美國對自由和開放的印太地區的承諾”。
China routinely protests against US contacts with Taiwan’s government and announced in November that its military conducted air and naval readiness patrols in the direction of the Taiwan Strait after five US lawmakers met Tsai on an unannounced one-day visit.
中國經常抗議美國與台灣政府的接觸,並於 11 月宣布,在五名美國立法者在一次未經宣布的一日訪問中會見蔡英文後,其軍隊將向台灣海峽方向進行空中和海軍戰備巡邏。
Biden has followed his predecessors in stepping up contacts between Taiwan and both serving and retired administration officials, along with selling it military equipment.
拜登繼續了上任總統的對台政策,通過在職和退休政府官員,加強了美國與台灣的聯繫,並向其出售軍事裝備。
SOURCE: NEWS AGENCIES
資料來源:新聞機構