中共统治的逻辑和基层的替罪羊

中央出台政令 --> 地方落实 --> 基层官员执行

如果民众抱怨政策不好,或者发布实际被铁拳的案例,中共可以立马把责任撇到基层执行者身上,说 “我从来没让他们这么做啊,是他们自己要这么执行的。你看看中央发布的政策,哪个字说了我们要求他们自己这么做的,是他们自己要这么做的。”

继而转移矛盾焦点,让民众把愤怒转向基层官员——“那一定是下面这帮人做的不好,肯定不是上面领导的不好。”

然后为了去除民怨,进而直接罢免那些“违法”、“违宪”、“违反相关规定”的基层官员。

也就是说,只要政策执行的不好,中共永远有替罪羊来作民怒和民怨的挡箭牌。

举个例子,上海隔离封城期间,有大白把阳性患者的宠物给打死的极端案例。像这种情况,中央和更高级的地方官员能把责任撇的一干二净,说这个只是那群大白自己要这么做,绝对不是我们要求他们这么做。

又或者是,大白把我们“好的”命令曲解成了“坏的”行动。 etc etc etc

一切这些焦点转移最终都会让民众进行底层互害,开始互相仇视。因为视角和焦点都被转移了,你们乖乖听话就好,出了问题绝对不在我身上,肯定是基层执行的锅。

民众哪有那么全面的信息?狗屁没有。Impossible.

对于普通人来说,政策执行永远都只有可能是他们和(例如说)派出所民警之间的角力。政策好还是坏,他们也只能从基层执行的这群人里面看出来。假大空的中央政策,谁能够理解谁能够看的出好坏???

但是这种替罪羊逻辑也非常荒谬——下面执行的坏跟上面领导的好坏无关。这不放屁吗?

底下执行的人是A)不听领导的话 还是 B)有自我意识和反抗精神?

中国基本没有不严格按照领导要求办事的底层执行者,更何况,中文作为一门语言,特别是书面语言,是极其精确的。如果你让底层的民警按照白纸黑字写好的要求去做事,那他们就会一字不漏地去执行上面所有的要求。不存在,底层执行误解和曲解上层领导的命令的说法和情况。

所以这是个恶性循环,周而复始的。中共永远都可以找到借口给自己开脱,永远都能有“办事不力的地方实行/基层执行者”。包括前阵子的丰县铁链女奴事件,你会发现,又变成地方政府出来背锅跟发布时间更新,“中央只是跑去调查”的这种情况发生。

UPDATE:
就在我发布这篇文章的时候:上海市官员否认之前的两个多月有封城,称“上海从未宣布过‘封城’,因此也不存在‘解封’之说”, 居委会禁足的行为“是居民自管自治的结果,不是政府指令”。

于是基层执行者又一次成为了替罪羊,这锅和上海市政府跟党中央都没关系,一定是底层的这群饭桶的责任!
5
分享 2022-05-31

27 个评论

『反贪官不反皇帝』历来都是绝大多数中国人的圭臬,不能充分利用这一点的统治者就不是一个好的中国统治者,这方面匪共不过是沿袭过去几千年里诸多皇权统治者的惯用手段罢了。
历史是重复循环的,这是CCP用了几十年的老套路了。

最早在60年代,无论是大规模处决罪犯,还是大跃进运动,都是按数字指标定下KPI,由底层官员全面执行。有些村落的官员发现本地原KMT人员不多、粮食产量不足,无法满足指标。当地的最高行政官员就视为不服从命令,把这些人抓来痛打,有的直接暴毙。

好了,剩下的这些官员都学乖了,回去也对村民使用武力一顿痛打,结果也很明显,圆满完成KPI。

等运动过去了,为平息民愤,然后又把一部分非常忠心,执行非常坚决的底层官员抓去定罪,😂然后大家皆大欢喜。

所以我一直说,要找中国的弱点很容易,翻翻历史,他们以前犯下的错误,会非常精确一点不漏的再犯😂。
那群地方官有时也是活该,明明政策很奇葩,还要层层加码,超额完成、超额折腾,这种情况被高层甩锅就真活该

但是如果完全照做还能被甩锅,这就只能怪中华二千年极权层压社会了
“更何况,中文作为一门语言,特别是书面语言,是极其精确的”--實在不敢苟同,中文恰恰因爲其不夠精確以及諸多其他弊病才值得淘汰,或者像日語那樣“稀釋”一下才能比較容易跟現代語言對接
这也是从腊时代就出现过的,腊犯了错误,推人民公社饿死人了,林彪说是下边人执行的不好。疯狂舔。
>>“更何况,中文作为一门语言,特别是书面语言,是极其精确的”--實在不敢苟同,中文恰恰因爲其不夠精確以...


同意,中文其实是很模糊的,就算书面语也是这样。再加上官方文件超级喜欢用大词 ,往往词不达意或者解释空间巨大。
>>“更何况,中文作为一门语言,特别是书面语言,是极其精确的”--實在不敢苟同,中文恰恰因爲其不夠精確以...


不不不,中文更加精确。我举个例子,像是英文中有很多contronyms,就是一个词它有两个完全相反的意思存在。

Sanction 可以是惩罚某一行为,也可以是允许某一行为。

因为有contronyms的存在,英文其实没那么精准在词义上。这个情况很多Germanic & Latin 语言都有。It's a broken mess.

中文站在另一边就是一就是一,二就是二。词语表达上很准确,不存在需要过多解释的情况。
>>同意,中文其实是很模糊的,就算书面语也是这样。再加上官方文件超级喜欢用大词 ,往往词不达意或者解释空...


这个我觉得更加是语言使用者的有意为之,而不是语言本身就是这样的。

就如果说我要去吃饭,那直接表达就是我要去吃饭。中共官方语言习惯就是各种模糊和隐晦甚至不去做更多的解释,这是语言使用者的问题。

像是很多国内的法律,基本上就没有精准定义的说法,都是模糊解释。这就导致根本没有准确的界限去界定犯罪,所以口袋罪就诞生了。

中国文化就tmd缺乏straight talking,就不能言简意赅直接地把话讲出来,各种指桑骂槐和含沙射影。这是A)文化 B)执政者 对于语言的污染,而非本身中文作为一门语言就不行。
中共“伟光正”的名号可不是白叫的。  党中央发布的从来都是“××精神”,然后让下面逐级派人学习领会精神,随后再各级部门贯彻精神,最后再由有关部分落实精神。 和传销组织行事一毛一样。

“××精神”这种虚无缥缈的东西自然是怎么解释怎么通,只要最终解释权归党中央所有,那党就永远不会犯错了。
>>不不不,中文更加精确。我举个例子,像是英文中有很多contronyms,就是一个词它有两个完全相反的...

你説的這個contronym中文裏也不是沒有,“反訓”就是啊,這個并不能體現一個語言的準確度。我說的精確度是指,一門語言的包容性以及構建性,因爲字母語言是拼構而成的所以很容易以很小的變化去代表很多細微的關聯意思。比如sedentary這個詞是sedere的詞根,照理說sitting不也一樣的意思麽,但是他們的用法就完全不同。同樣的構詞法你在中文裏很難給“坐”加一個前綴或後綴或者偏旁表一個旁人一目瞭然的意思,因爲造字這個是士大夫的專利很排他。不過如果你執意認爲如此的話我也不多説什麽。
>>同意,中文其实是很模糊的,就算书面语也是这样。再加上官方文件超级喜欢用大词 ,往往词不达意或者解释空...

是的,這就是爲什麽清朝後來那些簽條約都只用滿語或者英語俄語,因爲中文的曲解空間太大了
>>不不不,中文更加精确。我举个例子,像是英文中有很多contronyms,就是一个词它有两个完全相反的...


各有各的不精确之处吧
>>那群地方官有时也是活该,明明政策很奇葩,还要,超额完成、超额折腾,这种情况被高层甩锅就真活该但是如果...


中共是帮会组织完不成任务等待地方官的就是被中央直接问责,全家在体制内被贬为贱民,所以层层加是很正常的,因为体制是由上而下的
sinner0000 黑名单
我估计这次上海居委会的那群人心里日了狗了,老子为你当白手套保证封城,你转头说你没让封城,是我们封的。
包子这次真的得罪了全国人民,上到李克强,下到快递小哥,谁喜欢他?我看关于他的新闻,内网上都在骂或者嘲讽。
做人做到这份上,真的是失败
居委会也都是活该,政策下来的时候那帮子白卫兵执行的可卖命了。捞钱的倒腾物资的活跟他们没关系,吃力不讨好的活不知道划水摆烂。
今后再有事情,肯定是基层公务员先反,剥洋葱模式一层一层来,而且政府没钱了维稳费用接济不上,那些干脏活的临时工都雇不起,最后只能国家机器直接上,重庆这次枪案就是前兆,本来是辅警使用冷兵器的活,警察却直接开枪了。唉,今后指不定什么样呢。
>>你説的這個contronym中文裏也不是沒有,“反訓”就是啊,這個并不能體現一個語言的準確度。我說的...


反训好像在文言文里面居多,古代汉语的特征。而且年代越早,用反义去解释一个字/词的意思的现象越严重。造成这个现象的原因可能是时间越早汉语的字还没那么多,在没有那么多字的时候就会用同一个字去代表两个完全相反的意思。而后随着时间推移,语言也在不断进化,进而就演变出了新的字,代表新的意思,摒除了旧的“反训”现象。例如说授跟受。

不过这个是文言文了,文言文很多时候有很多注释的,而且根据朝代不一样,一个字会有很多不同的意思。

我是觉得现代汉语没这个问题,至少我们目前使用的现代汉语,普通话/国语,很少会有这种一个词两个完全相反的意思的情况。

其实论及包容性,中文是没有的,也正是因为没有包容性,所以才这么抠字眼跟准确。中文不像英文,英文的发展历史里有多个文化的入侵和吸纳——法语、德语、Scandinavia/北欧语系、拉丁语系,到近现代之后甚至吸纳了日语、中文等东亚汉字语系。然后语法越变越简单,构词越变越简单。

不是有意杠你,其实如果你让我翻译sendetary and sitting,我可能会说sitting = 坐 或者 坐着,sendetary = 静坐 或者 久坐。
奴隸主不認錯。




敢問奴隸能怎麽辦?會挨鞭子喔…

話說中共會發動群眾(工具,韭菜)鬥群眾,美國則是民主共和兩黨互鬥(工具,政黨競爭)…現像很有趣。
发布时间更新是说一个通知明明很迟才发,故意改成很早就发了?
>>发布时间更新是说一个通知明明很迟才发,故意改成很早就发了?


不是,就是事件更新的意思。徐州官方不是发布了3次通告嘛
>>反训好像在文言文里面居多,古代汉语的特征。而且年代越早,用反义去解释一个字/词的意思的现象越严重。造...


你覺得精確就精確吧。在我看來連包容性都沒有的語言本身就是一座圍城,連正視世界的能力(即客觀合理看待事物)都沒有就別談精確性了。打個比方,好比不同語言的詞庫就好像不同的樹一樣,在這個比喻下漢語(不論現代古代)這棵樹的冠幅是極其小的
ii1960 新注册用户
Linus set up rare earth plant in the local storage of hazardous chemical waste
eli486 新注册用户
已隐藏
>>你覺得精確就精確吧。在我看來連包容性都沒有的語言本身就是一座圍城,連正視世界的能力(即客觀合理看待事...


你这么说并没有错。中文的演变历史外来语的入侵几乎微乎其微,因为大多数外来文化进入中国是被汉化,而不是去汉化。中文很容易反客为主。

你像现在的一些舶来语,早期的是来自日本的汉字生造词(社会、伦理、化学、物理),后来则是直接从英文里面强制拖出来的什么“因缺斯汀”、“亦可赛艇”这种。

它不像英文,英文在跟外来文化打交道的同时基本在和外来文化相生相息不断演变。中文自古以来被入侵的次数就少,即便有,外族统治的朝代像是元朝和清朝,帝王都喜欢称自己是真龙天子,是中国人的神,而不是满人或者是蒙古人的神。
>>不是,就是事件更新的意思。徐州官方不是发布了3次通告嘛


噢噢,好的,有点忘记了。谢谢
>>不不不,中文更加精确。我举个例子,像是英文中有很多contronyms,就是一个词它有两个完全相反的...
你用的中文就是世界上最垃圾,最奴隶的语言,去死吧
ccp统治的小trick, 永远是挑动人民内部矛盾。

最常用的方法就是教唆“多数人”攻击“少数人”的方法。

比如曾经的文革,就是教唆多数群体攻击少数群体。

现在的疫情防控,被感染的患者本来都是受害者,结果将受害者渲染成传播病毒的病原体,每天新闻公示大众,让未感染的大多数人主动攻击少数感染者。

即使上海2000万人口,相对于全国13亿人,也是多数人的舆论碾压少数人的方法。

现在又搞居委会,其实也是一个道理,哪个全体人数最少,就可以让多数人去攻击少数人。

屡试不爽。

要发言请先登录注册

要发言请先登录注册