18 个评论
“不要屠杀要自决”
这个标语写得不好,“自决”有自杀的意思,第一眼看过去我还以为是要自己杀自己,不让别人动手。
这个标语写得不好,“自决”有自杀的意思,第一眼看过去我还以为是要自己杀自己,不让别人动手。
是不是可以把Xi Jinping直接写成China Xi或者Xi? 能简短点
已隐藏
想要自由必须屠杀。
当年匪帮篡权屠杀了前朝全部统治基础人员,换来而今近百年铁桶江山奴役人民,
“今天大伙想要自由,至少要有屠杀8000w乃至一亿的觉悟吧”——车智澈
当年匪帮篡权屠杀了前朝全部统治基础人员,换来而今近百年铁桶江山奴役人民,
“今天大伙想要自由,至少要有屠杀8000w乃至一亿的觉悟吧”——车智澈
支持 自由
已隐藏
支持
不如原版好,尤其是最后一句,只适合给极端人士听,中文圈里还有受众,特别不适合给理性和讲究事实根据的西方人听。
西方人看到最后一句之后首先会去网上搜索中共发起了什么屠杀。当然你可能有你的说法和解释,但他们听不到你解释,听到也不见得认同。一旦他们不认同,最后一句就会导致全文没有公信力。
对公众,尤其是对西方的公众宣传切忌极端,一定要基于大众认知的事实
西方人看到最后一句之后首先会去网上搜索中共发起了什么屠杀。当然你可能有你的说法和解释,但他们听不到你解释,听到也不见得认同。一旦他们不认同,最后一句就会导致全文没有公信力。
对公众,尤其是对西方的公众宣传切忌极端,一定要基于大众认知的事实
>>不如原版好,尤其是最后一句,只适合给极端人士听,中文圈里还有受众,特别不适合给理性和讲究事实根据的西...
也未必,极端的宣传往往会吸引更多人的关注,比如极端女权骂男的、极端环境保护者去泼名画,其实都起到了非常有效的宣传效果,流量有了再去细细解释,这是这个时代的最常见的宣传方法。最常见的就是“标题党”,很多你明明知道他就是在标题党你还是会打开看看。
英語人口?
我記得彭勇士除了不要。。要之外,還有二副短的,那句才是留給你們的口號吧
長的只是讓你們醒醒,看看,是不是說到你們心裏去,亦是替你們表達給中國領導聽的訴求
是的話,請看短句。
長的是表達訴求,短的才是宣傳的口號吧
例子
五大訴求,缺一不可就是口號
而那5大訴求是什麼訴求哩,那是內容,內容是說給自已政府聽的。
如用中國式說法就等同:
兒女在吵嚷不滿父母,要提那條件才會變乖寶寶,條件有1,2,3,4,5。
此外,兒女在吵,大叫給我給我,給我給我是口號,太吵了,有些行人被吵到覺得好奇想要知寶寶們想要什麼,有些嫌吵就想讓父母去制止寶寶們嘈吵,但無論前者與後者都會停下步來看看,當一堆人停下步時又從而更令更多人停步想知發生何時。
你們是想要吸引別人?
那內容是備註,口號要集中
你幻想如你在街上見寶寶們大吵,我要糖果
再想想,另一堆寶寶們大吵著,我要我要
哪一個更能吸引你注意,後者會否令你下意識去想寶寶們想要什麼哩
就是這個理。
或許是多嘴了,就先說句不好意思,請各大神見諒
我記得彭勇士除了不要。。要之外,還有二副短的,那句才是留給你們的口號吧
長的只是讓你們醒醒,看看,是不是說到你們心裏去,亦是替你們表達給中國領導聽的訴求
是的話,請看短句。
長的是表達訴求,短的才是宣傳的口號吧
例子
五大訴求,缺一不可就是口號
而那5大訴求是什麼訴求哩,那是內容,內容是說給自已政府聽的。
如用中國式說法就等同:
兒女在吵嚷不滿父母,要提那條件才會變乖寶寶,條件有1,2,3,4,5。
此外,兒女在吵,大叫給我給我,給我給我是口號,太吵了,有些行人被吵到覺得好奇想要知寶寶們想要什麼,有些嫌吵就想讓父母去制止寶寶們嘈吵,但無論前者與後者都會停下步來看看,當一堆人停下步時又從而更令更多人停步想知發生何時。
你們是想要吸引別人?
那內容是備註,口號要集中
你幻想如你在街上見寶寶們大吵,我要糖果
再想想,另一堆寶寶們大吵著,我要我要
哪一個更能吸引你注意,後者會否令你下意識去想寶寶們想要什麼哩
就是這個理。
或許是多嘴了,就先說句不好意思,請各大神見諒
上面那些標語做得十分漂亮,其實可在國外變成商品的,外國人會喜歡,如T恤,環保袋等,或襟針那些,怕被清算的話試找些香港人開的小店,寄放在那賣,一來有宣傳之效,二來可賺些生活費或用來幫些清苦的國外反賊,我相信國外的反賊留學生有能力做到
>>不如原版好,尤其是最后一句,只适合给极端人士听,中文圈里还有受众,特别不适合给理性和讲究事实根据的西...
英文版:Free Tibet, Not Uyghur Genocide 才是給英語圈受眾看的。
