和正體中國字相比,我更喜歡正體臺灣字

臺灣的原住民族是南島民族,臺灣本土第一種文字是西拉雅文,它和其他所有本土語言一樣,都是用拉丁字母拼寫的。圖為乾隆年間的中國移民與臺灣原住民之間的雙語地契,那行漂亮的行書,就是西拉雅人用鵝毛筆書寫的母語。https://telegra.ph/file/93cc88595c0bda232b93d.png?width=891&height=537
7
分享 2023-10-09

10 个评论

然而西拉雅语死了200年了….看看美国的原住民语言我觉得复兴完全是件不可能的事。马塞诸塞语都没能复活还是别指望了
啥叫正体西拉雅文?难道还有简体西拉雅文不成?
>>然而西拉雅语死了200年了….看看美国的原住民语言我觉得复兴完全是件不可能的事。马塞诸塞语都没能复活...


西拉雅語復興運動正被民間推動,已經在臺南進入小學課堂。憲法法庭去年下判,要求三年內修改《原住民族基本法》,為西拉雅族正名鋪平道路。一旦在中央層級獲得承認,那麼西拉雅語就將和其他本土語言一樣,列入國民教育和行政用語序列,成為求職和大學錄取的參考依據,其教育、考試、研究、媒體運用和文獻發掘,獲得中央政府支持。母語者只剩下190人的邵語,現在也出版了詞典,開發了全套課程,登上電視屏幕。
>>西拉雅語復興運動正被民間推動,已經在臺南進入小學課堂。憲法法庭去年下判,要求三年內修改《原住民族基本...


那你想的太多了,爱尔兰语如此强制入课纲都没有能够复兴,100年过去了依然没有大批新的爱尔兰母语者,你指望西拉雅语有爱尔兰语的地位?

不如先担心一下阿美语的问题,田野调查而论阿美语都是典型的濒危语言,下一代完全没人通用的那种,群众根基还不如爱尔兰语
>>西拉雅語復興運動正被民間推動,已經在臺南進入小學課堂。憲法法庭去年下判,要求三年內修改《原住民族基本...


阿美语的根基,也不是搞什么让城市阿美族用汉语口音读阿美语就能解决的事情。以台湾现在的课纲而言连福佬话都不能让人非从小第一母语者以外的做到流利使用,更别谈阿美语这种进城原住民家庭自身都较为抗拒的语言。

搬到台东城里的原住民都有许多例子抛弃母语,更别谈完全独立于部落之外的台北原住民了,所谓”重新找回identity”这种说法跟美国城市土著差不多,但他们同样没能学会部落语言,更别谈连部落组织都彻底消失的西拉雅语了。
>>西拉雅語復興運動正被民間推動,已經在臺南進入小學課堂。憲法法庭去年下判,要求三年內修改《原住民族基本...


什么时候阿美语能够像马耳他语和冰岛语一样在社交和媒体平台上广泛被母语人口使用,那才有一定的生命力。原住民乡自己的fb群和line群里,用原住民语发文的都寥寥无几,互相打字中使用民语的就更少了。

这点在中国西南赞米亚的各民族也是一样的,但台湾原住民人口更少且更为脆弱,只会比中国西南各民族语言死的更快,更别谈复兴死语了
fav mingliu 的路过
轻轻的问一句,台湾还有几个人认得这个“西拉雅語”,还有几个人知道有这么个“西拉雅語”?
大陆能复兴甲骨文吗?
>>轻轻的问一句,台湾还有几个人认得这个“西拉雅語”,还有几个人知道有这么个“西拉雅語”?大陆能复兴甲骨...

Mafokil kako to sowal no Siraya, nika 'alomanay ko minanamay a tamdaw. 我不會西拉雅語,但學習的人很多。(這句話是用阿美語寫的。)
>>Mafokil kako to sowal no Siraya, nika 'alomanay ko...


很多,多到什么程度呢?有足够的优势超过闽南语吗?

要发言请先登录注册

要发言请先登录注册