汉语文化中,好像“低”比“无”更加刺耳
例如:
某某是个低劣的人/是个低能儿
某某是个无德无品的人
低声下气vs没声没气,意思是完全不一样的,前者的贬义非常强烈
哪个措辞更加激烈,更加引人不满
(不好意思,真的不希望冒犯到各位,只是举例)
再比如:
大陆人消费低端商品
大陆人都是无产阶级,消费不起高端商品
前者更加直率,但也要刺耳得多
我也不清楚具体的原因,但感觉在汉语里,低字是比无字更加夸张,严厉,难听的一个描述。说一个人低级/低阶,一定会引发那个人的强烈不满。
反观英语世界:
You have no/zero tolerance/conscience/emotion
You have no/zero idea
You have no/zero fortune
无是比低更加严厉的措辞,低是一种描述性的,而非侮辱性的,带有强烈情绪的量词,有些时候,低是对于无的一种委婉表达。
就我个人的认知而言,对低/无的认知差异,会影响到人们的价值判断,就比如说人生价值,客观上来说,一个人的价值不可能为零,但凡要消费,一个人就有消费价值。但在汉语中,人们在颓丧的时候经常会说,没有价值,没有动力,没有钱。似乎隐隐之中,他们会把问题转化为有还是没有,一个存在性的问题,而不是量化的问题,或者转化,解读这个状态,又或者是思考价值的本义。
某某是个低劣的人/是个低能儿
某某是个无德无品的人
低声下气vs没声没气,意思是完全不一样的,前者的贬义非常强烈
哪个措辞更加激烈,更加引人不满
(不好意思,真的不希望冒犯到各位,只是举例)
再比如:
大陆人消费低端商品
大陆人都是无产阶级,消费不起高端商品
前者更加直率,但也要刺耳得多
我也不清楚具体的原因,但感觉在汉语里,低字是比无字更加夸张,严厉,难听的一个描述。说一个人低级/低阶,一定会引发那个人的强烈不满。
反观英语世界:
You have no/zero tolerance/conscience/emotion
You have no/zero idea
You have no/zero fortune
无是比低更加严厉的措辞,低是一种描述性的,而非侮辱性的,带有强烈情绪的量词,有些时候,低是对于无的一种委婉表达。
就我个人的认知而言,对低/无的认知差异,会影响到人们的价值判断,就比如说人生价值,客观上来说,一个人的价值不可能为零,但凡要消费,一个人就有消费价值。但在汉语中,人们在颓丧的时候经常会说,没有价值,没有动力,没有钱。似乎隐隐之中,他们会把问题转化为有还是没有,一个存在性的问题,而不是量化的问题,或者转化,解读这个状态,又或者是思考价值的本义。
12 个评论
大多数时候,
伪善比纯粹的罪恶,
更令人作呕。
伪善比纯粹的罪恶,
更令人作呕。
这个要根据语境和具体的语言习惯来区分吧,没有哪个更刺耳,
并且这两个字组成的词汇有可能也不是同一种意思,
例如:人们会说一个人性无能,不会说这个人性低能吧
低收入,无收入,这不是一个意思
并且这两个字组成的词汇有可能也不是同一种意思,
例如:人们会说一个人性无能,不会说这个人性低能吧
低收入,无收入,这不是一个意思
个人认为,首先低相对于高有一种天然的贬义对比,而无相对于有,这种色彩却没那么明显。觉得“低”夸张是因为大家都默认你“有”这个大前提,如果这个大前提不成立那“无”肯定更加刺耳。比如说,你妈“无”了、生孩子“无”屁眼。
确实存在这样的现象 这并非咬文嚼字
所谓高低贵贱 背后是一种权力与征服
这是皇权社会里非常重要的一种象征
一切都是线性的 而不是多样性
你高我就低 我贵你就贱 没有相互尊重和欣赏
无的背后是一种跃跃欲试的革命心态
在中共话语体系下是一种合法性
无产者有利 有产者有罪
因此即使我是低 我都会说自己是无
这样似乎我就具备了无罪掠夺的正当性
这是很有意思的现象
所谓高低贵贱 背后是一种权力与征服
这是皇权社会里非常重要的一种象征
一切都是线性的 而不是多样性
你高我就低 我贵你就贱 没有相互尊重和欣赏
无的背后是一种跃跃欲试的革命心态
在中共话语体系下是一种合法性
无产者有利 有产者有罪
因此即使我是低 我都会说自己是无
这样似乎我就具备了无罪掠夺的正当性
这是很有意思的现象
是的
对比:
李锐评习:没想到文化程度这么低!
李锐评习:没想到文化程度这么无!
对比:
李锐评习:没想到文化程度这么低!
李锐评习:没想到文化程度这么无!
Low IQ
No brain
也是低骂人更难听啊。
当然,还是那句话,题主高兴就好。
No brain
也是低骂人更难听啊。
当然,还是那句话,题主高兴就好。
智商低跟没脑子差不多吧😄
成绩单上0分可能是因为没来考,30分就是不会
可能因為「無」比較文䋓䋓,日常中大多數人都是說「沒」「沒有」的,聽到「無」感覺不是那麼直觀吧
「低」就比較直觀
比方說「低能兒」聽上去很兇,「無能」「無腦」似乎好些,但「沒腦子」也很兇
英文裡「無」對應的應該比較接近null
no也是一個很常用的詞,比較直觀吧
「低」就比較直觀
比方說「低能兒」聽上去很兇,「無能」「無腦」似乎好些,但「沒腦子」也很兇
英文裡「無」對應的應該比較接近null
no也是一個很常用的詞,比較直觀吧