5 个评论
这说实话没啥用,到最后就是各说各的,美国不可能强制中共用啥名,中共铁了心用什么译名那也是自己的事。事实上很多关注中国的名人都有自己的中文名,但接不接受完全看墙内官方媒体。不接受的比如马斯克坚持过译名叫一龙,但墙内还是写埃隆(这个不确定是不是真的);贺锦丽墙内同样不承认,写成哈里斯。有的接受,比如英国演员裴淳华。另外很多汉学家基本都有中文名,这个学术界基本都接受,比如费正清,高罗佩,史景迁。此外还有一些对中国影响很深的外国人也会刻意用贴合中国人名的方式翻译,比如马克思,白求恩。
精准踩到痛点,只写农历不行,还要故意(lunar new year)
前有“一國兩制”,“一中各表”,那現在就可以有“一名兩叫”,大使館繼續盧,不妨礙外交部繼續魯,問就是外交部按照相關規定使用“魯比奧”這名字,總之就是繼續掩耳盜鈴,畢竟中共永不出錯😄😄
中国共产党自古以来以奥威尔式的胡说八道对低端人口进行奴化教育。正常国家不吃这一套。

