請會日文的蔥友幫忙日本方面文宜 解釋一下事件

轉自LIHKG
https://lihkg.com/thread/1726162/page/1?post=1


日本戰線要人,依家就要!!
正當連登仲嘈緊要冷處理定煲大個70歲阿叔
三毛已經喺日本戰線贏到開巷
https://lihkg.com/assets/faces/normal/surprise.gif

1. 首先,早幾日產經出咗個好大整蠱嘅偏頗報導:
https://www.sankei.com/world/news/191115/wor1911150017-n1.html
//香港メディアによると、死亡した男性は13日、新界地区でデモ隊と市民らが口論になった際、デモ参加者が投げたとみられるレンガを頭に受けたという。//
譯:香港媒體表示,死咗嗰個男人13號喺新界示威者同市民嘈交時,畀示威者掟嘅磚頭擊中。
不但冇提及示威者係還手
而且係示威者vs.市民,示威者成為咗市民嘅對立面https://lihkg.com/assets/faces/normal/yipes.gif

2. 件事引起相當大嘅迴響
例子包括Yahoo:
https://i.lih.kg/540/https://na.cx/i/a77AToC.jpg
佢哋屌晒鬼,話原來係日本媒體一路美化香港示威者
話已經唔係私了,係私刑
Yahoo有相當多三毛,所以spin到日本人暈陀陀

3. 到今日,去Twitter search周庭時,Twitter提議嘅keywords係:
https://i.lih.kg/540/https://na.cx/i/eYXUpG1.jpg
周庭 大話
周庭 恐怖分子

4. 除咗周庭BB,當然示威者本身個朵都食緊屎:
https://i.lih.kg/540/https://na.cx/i/J9dkkeT.png
示威者 暴行
衰嘅係示威者

其實翻譯組一路有做嘢,但奈何
I. 人手不足,連爐都圍唔到
II. 冇我哋專屬嘅日文tag,#香港デモ(香港示威)等tag會混埋三毛嗰啲
III. 目前為止比較少主動出擊,文宣力度不夠(主要都係因為唔夠人)
IV. 架仔真係好撚厭惡暴力,佢哋唔明香港人而家只係還手
之前支那人拆繪馬我哋打飛機到依家,其實早就被拆鋪燒廢佬磚頭掟死人之類嘅消息蓋過晒

所以我哋真係好需要人啊https://lihkg.com/assets/faces/normal/cry.gifhttps://lihkg.com/assets/faces/normal/cry.gifhttps://lihkg.com/assets/faces/normal/cry.gif
識日文嘅人,唔理你N1定N5,考舊制定只係玩H game學到幾隻字
都請你立即
1. 加入翻譯/文宣團隊,集中出擊!
2. 去Twitter做文宣(tag #香港デモ #デモ隊)
3. 去Yahoo新聞幫手辟謠

唔識日文嘅人,請幫手retweet日文手足嘅tweet

目前我哋想做到嘅有
1. 幫周庭BB護航
2. 論證示威者暴力嘅正當性(日本人係左膠界嘅王者)
3. 重點講番產經報導有甩漏
4. 教育日本人「五毛」呢個概念
5. 對日本人發聲(最終目標)

識日文又活躍於日本網站嘅支那人真係相當多
拯救日本戰線刻不容緩
連登仔咁撚毒唔好扮唔識日文
救命啊

=====================================================

請會日文的蔥友幫忙一下 謝謝
14
分享 2019-11-16

21 个评论

不会日语,帮顶,看到连登里说很多都是在日本留学的小粉红在带节奏
能看懂日本话
但看不懂香港话
你需要一位香港手足帮忙翻译
日语学习中的两广人路过,母语为粤语,有空我会帮你们翻译
已删除
1就算了 傳達事實就足夠了
啊啊……怒了,我不小心按了编辑框外,编了好久的东西没了(我没有另起个文档写
但是我感觉我写的东西特别似曾相识,我在连登9月份装修文宣上就看过对装修的日文翻译,连登要的应该不是我写的大串解释,而是跟日文粉红对线吧?
(我觉得没啥意义,日本没经历过民主化运动或革命,是战后美国帮助建立的民主体制。人家共感心不会强的)
(重新打字好懒,我暂时删掉,有需要我再打……下次我注意编辑框的问题)
(我有参考https://news.nicovideo.jp/watch/nw5941758
https://jp.quora.com/%E4%BA%94%E6%AF%9B-%E3%81%A8%E3%81%AF%E4%BD%95%E3%81%A7%E3%81%99%E3%81%8B
应该用得上,或许都不需要我翻了,它们只是偏长了点,缩一缩就能用)
(こういう種類の翻訳、したことないので大変だった。でも面白かったです)
4.
 「五毛」や「小粉紅」といった用語は簡単にまとめると「世界中のネットで活動する脳死状態で無条件に親中共のあらゆる言論を繰り広げている政治勢力」である。
 厳密に言うと、「五毛」は共産党所属のネット工作員で、ときにはBOTも使いながら工作を繰り返している。対して「小粉紅」は自発的に活動を行っているが、経済・思想面の違いはあるものの両者ともに共産党の影響下である。
 日本側のネットにおける両者が集中しているサイトの例では、中国でもVPN無しで接続可能の「ヤフーニュース」でもっとも散見する。傲慢な態度で中国語混じりの怪しい日本語を「駆使」しながら彼らは毎日ニュースのコメント欄で、中共に飛び火しないように論点の誘導に尽力している。
 見つけた場合、違和感を感じた場合、徹底的に無視するか手っ取り早く報告することを推奨する。
とても切実な解釈ですごいです!あなた日本人ですか?もし日本人じゃなかったらもっともっと感服します、尊敬したくなります!
通じてはいますが、細かい表現の違いを。インターネットのサイトにおける不適切な発言や犯罪の恐れがある発言を見つけた場合、サイトの運営や警察へ連絡することは「報告」ではなく、「通報」です。
ヤフーニュースでは「報告」となっております。
警察に通報することではなく、ツイーターでの運営への「報告」だと思う
了解、サイトによっては表記の違いはあるということですね。
お褒めに与り恐縮です。不是日本人,我是留學生。
可能是語境上的問題,因為使用者之間不太會去區別各個網站的寫法,
都用「通報」來表達向網站營運、ISP、警方的舉報了。
我明白。推特上雖然也是“報告”,但也有很多日本人推時用“通報”一詞。只要理解語義,一些用語曖昧的場合還是會有很多。
但是本地用法與學日語不深的外國人的彆扭用法之間的區別還是看得出來的。所以就能發現雅虎新聞上面的留言板有非常之多的五毛與粉紅。
会日文 不方便推上去支持 有什么需要弄成日文的内容发这里都可以帮着翻
中共に飛び火しないように論点の誘導に尽力している。
「飛び火しないよう」は日本語として少し変かも。
「話題を中共に有利な方向へ誘導していく。」これはいかがでしょうか
どちらも可だと思います。「飛び火しないように」という日本語の使い方自体は存在しています。
無論、件の文章については私なりの表現を用いての解釈となっているので、日本語に精通している者ならば自由に変更・添削してください。
ソース元のLIHKGでは日本人が翻訳の手助けをすると言っていたのであまり需要はないかもしれません。
先标记一下,
我可以提供一些在日本的有正义感的大陆留学生的推特联系方式,你们可以联系他们

要发言请先登录注册

要发言请先登录注册

发起人

Anti Extradition Bill

状态

  • 最新活动: 2019-11-16
  • 浏览: 17426