民主峰會 | 羅冠聰演講:我們不是因為看到希望才堅持,而是因為堅持才看到希望(2021-12-10)
譯者按:美東時間2021年12月10日晨,羅冠聰通過視頻在民主峰會上發表了演講。我聽了之後感到簡短,有力,結尾振聾發聵。
特別感謝@免於恐懼的自由 幫助補完翻譯本演講的粵語結尾。
演講視頻(直接跳到羅冠聰演講部分):https://youtu.be/Hg7dT-r11GE?t=7970
以下由本人聽寫和翻譯完成。如有不完善之處,敬請指教。謝謝!
演講譯文:
大家好。我是羅冠聰,香港前學生領袖,也是香港最年輕的民選立法委員。在中國政府的迫害下,我的立法會席位被推翻,我的自由被剝奪。我在 2017 年因和平集會被判入獄。
為了應對另一波大規模抗議,北京於2020年夏天制定了全面的國家安全法以徹底根除香港的公民社會。在分裂國家罪的指控下,我被放在通緝名單首位。從那以後,我被迫流亡到英國。我不得不切斷與家人的聯繫,以免危及他們。
此時此刻,與我共事的大多數香港民主活動家如黃之鋒、戴耀廷和黎智英都被關押並面臨終身監禁。我的經歷是一個典型的例子:一個曾經被認為是亞洲最自由的城市,如今卻在我們眼前淪爲專制的警察國家。對我來說,民主倒退不是抽象的理論,而是痛苦的親身經歷。
我知道香港故事並不是獨一無二的。北京持續犯下危害人類的罪行。數以百萬計的維吾爾人被關進集中營。藏人繼續在他們的社會中面臨打壓。台灣人每天醒來都不得不面對被軍事入侵的真實可能。從全球金融市場到娛樂業,中國的影響力早已滲透到一切事物。
不幸的是,自由世界缺乏協調反擊的決心。我們到處都看到民主受到威脅;自由受到威脅;我們的機構正在失去說服我們、使我們相信自由的國際秩序能夠取得勝利的能力。我們必須改變。我們必須採取行動表明我們可以做得更好,確保民主政治能夠產生真正的結果,加強具有相同價值觀的國家之間的多邊聯繫,改革國際組織,使它們有意義地履行其使命。
長期以來,世界一直都在擁抱中國崛起,卻沒有建立追究其責任的機制。這就是政治行動者和公民社會領導人必須共同努力的原因。我們必須利用我們所擁有的一切來確保民主的複興是我們的首要任務。
也許你們中有些人害怕惹惱習總書記;也許你們中的一些人不想失去中國市場;也許你們中的一些人沒有意識到對我們民主價值觀的威脅。而這就是我們失敗的原因,也是我們必須改變的原因。
(以下為粵語,感謝@免於恐懼的自由 幫助翻譯)
我們不是因為看到希望才堅持,而是因為堅持才看到希望。香港人,加油。
演講原文:
Hello, everyone. I’m Nathan Law, a former student leader and the youngest elected legislator in Hong Kong. Yet, under the Chinese government’s persecution, my seat in legislature was overturned, and my freedom was deprived as I was jailed for peaceful assembly in 2017.
And in response to another wave of massive protest, Beijing enacted a sweeping National Security Law in the summer of 2020 to eradicate Hong Kong's civil society once and for all. I was put on the top of the wanted list under the charge of secession. I’ve since been forced into exile into the United Kingdom. I had to cut my ties with my family so as not to endanger them.
Most democratic campaigners in Hong Kong with whom I’ve worked, such as Joshua Wong, Benny Ty, and Jimmy Lai, are detained and facing life imprisonment as I speak. My experience embodies a prime example of a city once believed to be the freest in Asia can deteriorate into an authoritarian police state right in front of our eyes. I’ve lived through it. For me, democratic backsliding isn’t an abstract theory, but a personal and painful story.
I know the story isn’t unique because of Beijing’s ongoing crimes against humanity. Uyghurs numbers in millions are put in concentration camps. Tibetans continue to face suppression in their society. Taiwanese wake up every day to the real possibility of a certain military invasion. Chinese influence has long been creeping into the rims of everything, from global financial markets to entertainment.
Unfortunately, the free world lacks determination to coordinate a push back. Everywhere we see that democracy is under threat. Our freedoms are at stake. Our institutions are losing the ability to persuade us that our liberal international order will always prevail. We must change. We must act to show that we can do better. It’s time to make sure democratic politics can deliver real results, to strengthen multilateral ties among countries that share the same values, and to reform international organizations so they meaningfully live up to their mission.
For too long, the world has embraced the rise of China without developing mechanisms to hold it accountable. That’s why political actors and civil society leaders must work together. We must leverage all we have to ensure that the democracy’s revival is our top priority.
Maybe some of you are afraid of upsetting General Secretary Xi; maybe some of you don’t want to lose Chinese market; maybe some of you don’t recognize the threat to our democratic values, and that, is the reason why we failed, and that’s why we must change.
We persisted not because we saw hope; we saw hope because we persisted. Hongkongers, giddy-up (translated from Cantonese).
特別感謝@免於恐懼的自由 幫助補完翻譯本演講的粵語結尾。
演講視頻(直接跳到羅冠聰演講部分):https://youtu.be/Hg7dT-r11GE?t=7970
以下由本人聽寫和翻譯完成。如有不完善之處,敬請指教。謝謝!
演講譯文:
大家好。我是羅冠聰,香港前學生領袖,也是香港最年輕的民選立法委員。在中國政府的迫害下,我的立法會席位被推翻,我的自由被剝奪。我在 2017 年因和平集會被判入獄。
為了應對另一波大規模抗議,北京於2020年夏天制定了全面的國家安全法以徹底根除香港的公民社會。在分裂國家罪的指控下,我被放在通緝名單首位。從那以後,我被迫流亡到英國。我不得不切斷與家人的聯繫,以免危及他們。
此時此刻,與我共事的大多數香港民主活動家如黃之鋒、戴耀廷和黎智英都被關押並面臨終身監禁。我的經歷是一個典型的例子:一個曾經被認為是亞洲最自由的城市,如今卻在我們眼前淪爲專制的警察國家。對我來說,民主倒退不是抽象的理論,而是痛苦的親身經歷。
我知道香港故事並不是獨一無二的。北京持續犯下危害人類的罪行。數以百萬計的維吾爾人被關進集中營。藏人繼續在他們的社會中面臨打壓。台灣人每天醒來都不得不面對被軍事入侵的真實可能。從全球金融市場到娛樂業,中國的影響力早已滲透到一切事物。
不幸的是,自由世界缺乏協調反擊的決心。我們到處都看到民主受到威脅;自由受到威脅;我們的機構正在失去說服我們、使我們相信自由的國際秩序能夠取得勝利的能力。我們必須改變。我們必須採取行動表明我們可以做得更好,確保民主政治能夠產生真正的結果,加強具有相同價值觀的國家之間的多邊聯繫,改革國際組織,使它們有意義地履行其使命。
長期以來,世界一直都在擁抱中國崛起,卻沒有建立追究其責任的機制。這就是政治行動者和公民社會領導人必須共同努力的原因。我們必須利用我們所擁有的一切來確保民主的複興是我們的首要任務。
也許你們中有些人害怕惹惱習總書記;也許你們中的一些人不想失去中國市場;也許你們中的一些人沒有意識到對我們民主價值觀的威脅。而這就是我們失敗的原因,也是我們必須改變的原因。
(以下為粵語,感謝@免於恐懼的自由 幫助翻譯)
我們不是因為看到希望才堅持,而是因為堅持才看到希望。香港人,加油。
演講原文:
Hello, everyone. I’m Nathan Law, a former student leader and the youngest elected legislator in Hong Kong. Yet, under the Chinese government’s persecution, my seat in legislature was overturned, and my freedom was deprived as I was jailed for peaceful assembly in 2017.
And in response to another wave of massive protest, Beijing enacted a sweeping National Security Law in the summer of 2020 to eradicate Hong Kong's civil society once and for all. I was put on the top of the wanted list under the charge of secession. I’ve since been forced into exile into the United Kingdom. I had to cut my ties with my family so as not to endanger them.
Most democratic campaigners in Hong Kong with whom I’ve worked, such as Joshua Wong, Benny Ty, and Jimmy Lai, are detained and facing life imprisonment as I speak. My experience embodies a prime example of a city once believed to be the freest in Asia can deteriorate into an authoritarian police state right in front of our eyes. I’ve lived through it. For me, democratic backsliding isn’t an abstract theory, but a personal and painful story.
I know the story isn’t unique because of Beijing’s ongoing crimes against humanity. Uyghurs numbers in millions are put in concentration camps. Tibetans continue to face suppression in their society. Taiwanese wake up every day to the real possibility of a certain military invasion. Chinese influence has long been creeping into the rims of everything, from global financial markets to entertainment.
Unfortunately, the free world lacks determination to coordinate a push back. Everywhere we see that democracy is under threat. Our freedoms are at stake. Our institutions are losing the ability to persuade us that our liberal international order will always prevail. We must change. We must act to show that we can do better. It’s time to make sure democratic politics can deliver real results, to strengthen multilateral ties among countries that share the same values, and to reform international organizations so they meaningfully live up to their mission.
For too long, the world has embraced the rise of China without developing mechanisms to hold it accountable. That’s why political actors and civil society leaders must work together. We must leverage all we have to ensure that the democracy’s revival is our top priority.
Maybe some of you are afraid of upsetting General Secretary Xi; maybe some of you don’t want to lose Chinese market; maybe some of you don’t recognize the threat to our democratic values, and that, is the reason why we failed, and that’s why we must change.
We persisted not because we saw hope; we saw hope because we persisted. Hongkongers, giddy-up (translated from Cantonese).
22 个评论
那兩句話是:
我們不是因為看到希望才堅持,而是因為堅持才看到希望。香港人,加油。
我們不是因為看到希望才堅持,而是因為堅持才看到希望。香港人,加油。
香港出了羅冠聰、黃之鋒、周庭、以及高喊“光復香港、時代革命”的梁天琦等少年才俊,是香港的大幸,但也是他們的大不幸。
羅冠聰的發言深深撼動了我。對於他的發言,我完全認同,就只有一句不認同:我們不是因為看到希望所以才堅持,我們甚至不是要為了“因為堅持才看到希望”所以才堅持--我們香港人仍在堅持,只是很簡單的知道什麼是對、什麼是錯,我們天生的喜歡親近正義而討厭邪惡。哪怕我們知道,就算堅持但到最終仍是絕望,但我們仍會堅持。
因為這就是“雖千萬人吾往矣”,這就是“以義安命”。即使面對絕望,我們香港人仍然有許許多多都在堅持下去。
羅冠聰的發言深深撼動了我。對於他的發言,我完全認同,就只有一句不認同:我們不是因為看到希望所以才堅持,我們甚至不是要為了“因為堅持才看到希望”所以才堅持--我們香港人仍在堅持,只是很簡單的知道什麼是對、什麼是錯,我們天生的喜歡親近正義而討厭邪惡。哪怕我們知道,就算堅持但到最終仍是絕望,但我們仍會堅持。
因為這就是“雖千萬人吾往矣”,這就是“以義安命”。即使面對絕望,我們香港人仍然有許許多多都在堅持下去。
已隐藏
好奇有多少人,或者说多少政客真正关心HK,别说美国就是英国又有多少,真正局势发生变化的时候不管,事后几句嘴炮有用吗?还有邀请一个学生领袖是欣赏乞丐的心态吗?仅仅用同情的眼光审视那个悲伤的故事然后背后又再次勾兑CCP?真要支持就支持政治领袖嘛,这些散落的HKer如吉普赛人一样一遍遍的讲那个故事一次次的被遗忘,当年的琉球复国者基本没有声音,当年锡金复国者也无奈退出历史,当年的西藏流亡者基本消散的政客的脑海里
之前跟几个法学院的白人同学聊天,他们说他们对中国了解不多,但都很关心香港的事情,因为香港也是说英语的地方,对他们有天然的亲切感。抗争的环境很艰难,不管是中国、香港还是在海外抗争都是如此,但坚持本身就是信念所在。全世界所有热爱自由的人,加油!
>> 那兩句話是:我們不是因為看到希望才堅持,而是因為堅持才看到希望。香港人,加油。
我盲猜这句话以后又会被芝麻人偷🤣
>> 好奇有多少人,或者说多少政客真正关心HK,别说美国就是英国又有多少,真正局势发生变化的时候不管...
正是因为如此 所以才需要更多的发声 去坚持。 别人为什么 要无缘无故 关心你 支持你,就是需要 持续不间断地区做。
>> 那帮子被打残,脑子有坑,那些老东西老不死傻逼 香港穷屌 共惨国家被洗脑洗残了的牲人思维使用了如...
没错,去毒还不够彻底。
尤其是看到你这样的骨髓里思维根深蒂固的牲人思维,还要对自由世界说三道四,就忍不住了,抱歉。
香港那帮大中胶的老一辈人,他们是害死香港年轻手足,摧毁香港的真正罪人。共匪不过因为有他们才有机会翻身扩张,这帮老牲畜我19年后才开始骂。
极端对立情绪现在已经是全世界对你国,你牲人的情绪,只是欧美的人在公众场合怕被扣帽子说种族歧视,不愿说出来。很多人私下比我说的更极端对立,像你这样牲人思维还装理性,强词夺理的共匪特色,如果在森林里,估计早就被做掉了。
或许我恨极用词极端,但你的共惨五毛风格,隔着屏幕都闻得出来,呵呵
>> 我大致看了下他的演讲,感觉不太好。
......

这段评论浅薄恶毒让人恶心, 用截图是怕有人不认账说我恶意攻击
不知道这位是在装傻带节奏还是真不明白
罗冠聪是学运领袖出身, 在和平抗争中成长成一名公民领袖和立法者
这种经历过来的人不可能不懂如何通过文宣和良好的形象获得支持
你评论他的英语水平和语速, 但你会英语演讲吗??
如果你懂点基础, 怎么不问问为什么他的演讲开头没有道荣幸, 结尾没有说谢谢??
他的演讲从内容到形象都是对世界民主国家软弱的强力抗议
他穿着能代表香港抗争者的衣服而不穿西服正装正是抗议形象的一部分
还加什么香港城市照片....照什么? 现在的城市风光吗??还是当初反送中时候的暴力场景??
哪一位视频演讲者背后用了复杂背景了??
视频观众注意力极其有限, 不应该用背景分散, 这是视频会议的基本常识
所以你的审美和见识让我觉得怼你的那位朋友说得没错
不论你在哪里, 墙里墙外, 你都是吃拿国的好儿女 (为你骄傲哦)
顺便告诉你
香港抗争者不孤单
无凭无据唱衰他们算是五毛话术吧?!
>> 好奇有多少人,或者说多少政客真正关心HK,别说美国就是英国又有多少,真正局势发生变化的时候不管...
那大陸的明朝,清朝同樣都會消散在皇圖霸業中,哪還有什麼忠臣孝子。
