盧比歐表示「讓蔣介石出場」

https://udn.com/news/amp/story/124061/9357922

這個用詞我是今天讀他發言第一次讀到。

影片
www.pbs.org/newshour/amp/politics/watch-rubio-defends-u-s-attack-on-iran-says-state-dept-helping-americans-depart-region
3/3 5:13pm EST PBS po出

意思是發狠,盡情摧毀。

這裡討論兩個想法 - 1)美國難道真的對二戰時的盟友中華民國仍有深層的情誼?2)蔣在鎮壓本土族群,作為消滅共匪意圖顛覆中華民國的白色恐怖事蹟的行為是否沒有在這個用詞中被考慮到 - 或者是說在用詞中,反民主的事蹟被摒除了。

The Myth of Jeb’s Protégé - Politico
剛剛看了Politico 十一年前的深層報導,Jeb Bush 贈與當時的Marco Rubio 一把金劍,上面就刻著”Unleash Chiang” 而且Jeb 還搞錯了,搞成華人姓氏裏面比較大宗的「張」Chang。

文章還認為Rubio 對於該用法背景起源不一定清楚。

關於我的問題有趣的是Politico 2015 年的這個文章中介紹到美國「放出蔣介石(大絕)」這個用詞出現在1950年代支持反攻紅色中國的美國派系中。
這個就牽扯到另一個問題 - 當時蔣的獨裁以及血腥鎮壓事跡是否尚未為西方國家所瞭解。

猶如,我讀過Winston Churchill 稱讚二戰後的Formosa 正在蓬勃的發展民主。

這裏我支持伊朗人民以最小overall傷亡替換掉殘酷迫害殘殺她們的神學政權。

EDIT 1:3/4 增加PBS影片及time stamp
還有提出Politico 文章闡述Rubio 該用詞時代意義未必清楚

EDIT 2:3/4 「犧牲」改成「overall 傷亡」
3
分享 2026-03-04

14 个评论

Reddit 左畜已经对此破大防了

当年也许真的应该让斯大林进一步拿下西欧好好地用共产主义屠一屠西方白皮猪,古拉格卢比扬卡什么的都给其整一回
很多人生活在中国深受独裁之害,再加上几十年的左派宣传,对独裁是非常反感的,已经形成思维上的条件反射

其实并不是这样,独裁相当于战时体制,是适当的时候是可以,也是必须拿出来用的。

为啥战争中,要灯火管制,要宵禁?轻微的侵犯人们的权利,在战时是必要,也是正当的。这就相当于,你为了赚钱,你得辛苦。这是你必须付出的代价。当然,让你去死,用更大的代价去达成战争目标这个肯定不行。就像让你用命去赚钱一样,肯定不行。 (反对兵役制)所以说战争中,一些轻微侵犯人们权利的规定是没有问题的。

当然,还有一个另外的问题,就是战争本身的价值,这个是可以讨论的。简单的说,你可以说由于这场战争没必要打下去,而反对各种战时规定,但是不应该说,我支持这场战争,但是我反对战时规定。这是另外的层次的问题了,就不多说了。

同样独裁也可以,只要认可战争本身的价值,比如击败共产主义,那么独裁就是完全正当,且必要的。不能因为独裁就否定执政者和相关政策。蒋介石的独裁和镇压是没有错的。当然其中有很多可能是冤枉的,但是就像战争一样,不是每一个死在战争中的人都是对方的军事人员。就像二战中,盟友的犁地行为造成大量德国平民死亡,这是没有办法避免的。

台湾现在天天纪念228,感觉就像盟军天天向德国,日本死难平民致歉一样滑稽。

PS 这里的再澄清一点:我坚决反对因让我服兵役而战死,但是我接受,我被当成中共分子而误杀。
>> 很多人生活在中国深受独裁之害,再加上几十年的左派宣传,对独裁是非常反感的,已经形成思维上的条件...

左派分子被铁拳不是被独裁迫害,只是政斗失败被打成反革命而已。你美傻逼就傻逼在当年给这种玩意发了太多政庇,还有你欧不过这些垃圾思想本来就是欧洲诞生,就不对此评价了
>> 很多人生活在中国深受独裁之害,再加上几十年的左派宣传,对独裁是非常反感的,已经形成思维上的条件...


服強制兵役這個議題,我認為可以從遏止戰爭的角度去考慮。

臺灣目前處於和平時期,號召的主要精神之一就是義務役可以增強戰備嚇阻敵人中共。這個犧牲程度當然是小於被侵略戰爭已經爆發後的兵役了。如何權衡仍然取決於個人對假設被徵召了承擔的風險是否甘願,但是程度區別很大。

最近有蔥友提到,貢獻給團體最終可以讓個體受益,也是一些如納稅等為公眾付出的成本對個人有回報的理由。不過,這個也要考量付出給的政府或當局的德性,是否惡性蓋過循環給個體的價值。
没有杜鲁门、马歇尔、史迪威的联苏妙计,就没有中国的沦陷。
可是蒋介石最后失败了呀,看来美国人不懂谶纬之学
不是啦,那句話的重點是 Unleash , 鬆開繩子放狗咬人,你要在心中想像一個畫面: 主人用力拉住那隻要撲上去撕咬的狗身上的項圈繩子, 而 unleash 就是放開繩子讓狗可以衝上去咬。


因為當年的蔣介石就像隻狗一樣要衝回中國本土去咬,是美國拉住蔣的。所以這句術語的重點是放開(不要拉住 unleash )


我萬萬沒想到蔣介石是這樣在英文中留名的。 哈哈。
當然,盧比歐故意用這個術語剛好可以刺激一下中國共產黨,真是一石二鳥,雙關哪。
台湾现在天天纪念228,感觉就像盟军天天向德国,日本死难平民致歉一样滑稽。



因為你把台灣人共情為自己人、中國人了。1945之前,台灣人在國際上的正式身份是日籍,二戰時台灣是被美軍轟炸的目標,台灣人死在同盟國手上的人數,遠高於軸心國。
台灣人的血仇對象是蔣介石代表的國民黨,共產黨只是敵人的敵人,敵人的敵人不一定是朋友,但基本上不是敵人。
1996年中國民國被李登輝借殼上市後,共產黨才變成台灣人的敵人,但是離血仇還有一段距離。
台灣網友democracy001用AI寫了一段解讀,不妨一看:

美國國務卿馬可·盧比奧提到的「讓蔣介石出場」,實際上是在引用冷戰時期一個非常著名的外交政策術語。這句話並不是指字面意義上讓蔣介石「復活」,而是具有以下幾層深意:

1. 歷史背景:「解開連枷」(Unleashing Chiang),在 1950 年代初期的韓戰背景下,美國總統艾森豪曾有一項著名的政策變動。當時美國海軍第七艦隊駐紮在台灣海峽,對外的說法是「中立化」台海,既防止中共進攻台灣,也限制蔣介石反攻大陸。

* 「解鎖」: 艾森豪後來宣佈美國不再攔阻國民黨軍隊對大陸採取軍事行動。

* 戰術意圖: 當時的目的不是真的要蔣介石反攻成功,而是為了給予中共軍事壓力,迫使其在韓戰停戰談判中讓步。

2. 盧比奧現在說這句話的意思
盧比奧在當前的政治語境下重提這個典故,主要是在釋放一個強烈的對華鷹派信號:
* 增加戰略不確定性: 他的意思是美國應該解除對台灣(現在的模式)的種種自我限制,讓北京感到威脅。

* 不再主動「約束」台灣: 暗示美國不應為了討好或安撫北京,而限制與台灣的軍事、政治合作。

* 極限施壓: 這是一種典型的「以實力求和平」的論調,主張通過展示攻擊性或不設限的姿態,來換取在談判桌上的籌碼。

3. 現實的政治隱喻
在 2026 年的今天,這句話更多被視為一種外交辭令的升級。它象徵著:

* 全面支持台灣的自我防衛與國際空間。
* 將台灣作為對抗中共擴張的「戰略前哨」。
* 挑戰長期以來「一個中國政策」下的種種限制慣例。

> 簡而言之: 這是一句充滿冷戰色彩的黑話。盧比奧是在呼籲美國政府對華立場要從「防禦與維穩」轉向更具「主動性與威懾力」的姿態。
尸体已经埋土里了,怎么出场
>> 尸体已经埋土里了,怎么出场


嚴格來說掛在慈湖,沒有入土。有些意識形態的問題。
老蒋在台湾窝囊了一辈子,死后还要被美国宵小后辈比喻成放地区拴着的狗出山殊死一搏
>> 老蒋在台湾窝囊了一辈子,死后还要被美国宵小后辈比喻成放地区拴着的狗出山殊死一搏


Rubio 確實是後輩……此國務卿發言時對老蔣懷何種情感尚未知。
虽然解读很多,也很有道理,但这类俚俗的用法本来就是随着时势不断变化的。而正规媒体在解读时多少要顾及台湾人和中国人的情绪,多少有所收敛。

我认为,这句话“Unleash Chiang”,在卢比奥说出口的那个时刻,其大概的情景、意涵类似于周星驰在《九品芝麻官》里的那个场景下说出的:“关门,放狗!”。其中对于台湾人、中国人的贬低和蔑视是相当有意思的。这才是美国政治精英的底层逻辑,那些嘴上的平等尊重不过是表面功夫罢了。

不过这也没什么不好。真性情呀,好过伪君子。

要发言请先登录注册

要发言请先登录注册

状态

  • 最新活动: 2026-03-04
  • 浏览: 4236