中共智库:美国制造灾难不配叫美国,建议改名

https://media.pincong.rocks/10910a544d3f484690f1aeaa4ffc6e81.jpg?width=1179&height=2442https://media.pincong.rocks/14c824c2912d4d8a9ed45215cf1d3f91.jpg?width=1179&height=2445https://media.pincong.rocks/2e5dc02c207b4085821d5a5ea822d74a.jpg?width=1179&height=2432
1
分享 2026-05-18

30 个评论

日本就是叫“米国”。
其实叫“咩国”更准确。
感覺要被反日出征了,德國也無德,要叫ドイツ,全面拼音化
原來是環球時報的肉喇叭,我還以為是哪冒出來的傻逼。履歷上就寫著去過外國,不知道叫獸開口講兩句英文是什麽水平😄😄
这些专家真是闲出屁来了天天鼓捣这种无聊玩意儿名字改来改去有啥用老百姓谁真当回事啊看多了这种新闻脑子都发木还是赶紧刷点别的转移注意力省得越想越烦
这下米英鬼畜了
如果王沪宁以及共匪的核心智囊都是这种傻逼就好了,可惜不是
叫習豬頭的理論高手,法學博士們幹點不要無聊透頂的事吧。
>> 如果王沪宁以及共匪的核心智囊都是这种傻逼就好了,可惜不是


统治中国需要傻逼,但是统治者自己不能傻逼
这就是中国的悖论
>> 统治中国需要傻逼,但是统治者自己不能傻逼这就是中国的悖论

問題這些人就是用大量維穩費供養的,就是沒文化也能被中國社會尊稱為大師。
>> 問題這些人就是用大量維穩費供養的,就是沒文化也能被中國社會尊稱為大師。


如果这些直接跟中国愚民打交道的人,个个学富五车文化水平高,反而不接地气,没法欺骗中国普通人了

而如果维稳不靠骗只靠暴力则维稳成本过高,大量的维稳工作还是靠欺骗进行的,暴力是后盾,但不能一上来就猛输出暴力
美国和英吉利、德意志、法兰西、义大利 、荷兰等高大上很雅的译名都是之后尊重了才改的。美国一开始是咩哩干、米利坚,英国叫谙戈利亚,(拗口得像咒语),德国叫邪马尼,俄罗斯叫“罗刹国”(佛教中的恶魔)……老精神胜利法了,尤其是加口字旁
这种学院很狗屁的。不是正牌学院。
md 这是潜伏的刘路 要叫 米国
>> 美国和英吉利、德意志、法兰西、义大利 、荷兰等高大上很雅的译名都是之后尊重了才改的。美国一开始...


音译“咩哩干”确实更准确。音译“罗刹”也比俄罗斯更准确,“俄罗斯”简直就是莫名其妙,“白俄罗斯”更是垃圾译名。
中国可以叫洼国或者垃国
那么中国是否可以改名叫支国更准确符合支那人
美利坚 🤬不友善用户
不折腾广告牌了,也算一种进步。街上的广告牌刷成绿色还是黑色,到底统一了没有?
建议砖家不要再建议了。
>> 音译“咩哩干”确实更准确。音译“罗刹”也比俄罗斯更准确,“俄罗斯”简直就是莫名其妙,“白俄罗斯...

国际音标可以直观的看到,咩和美半斤八两没有哪个更准确。咩是/mjɛ/可以看到明显有一个带有一的过度音,美是/meɪ̯/。而America的me是干净利落的/mɛ/。听不出来是耳朵木就像我小见过说古德摸宁但觉得自己没有口音的人

而且没有人愿意用羊叫当国名,早期清朝翻译的外国国名一堆口字旁(比如英咭唎)老外也不是傻逼看得出来什么用意
>> 日本就是叫“米国”。其实叫“咩国”更准确。


不行。我们支那人大部分都要以大米为生,我支岂能以后仰仗米国生活?
干脆直接改成霉国,或者是丑国,这样我们支国就能每天都赢麻了。
>> 国际音标可以直观的看到,咩和美半斤八两没有哪个更准确。咩是/mjɛ/可以看到明显有一个带有一的...


读音侧重于最后一个,mie音侧重e,mei侧重i,读起来mie和me是一样的,而和mei听感完全不同。
所以最准确的的确是咩国。
另外很多中文译文是其实是来中国的外国人翻译的,像英国最早的名字,你说人家是咒语,太过于意淫了。
在共匪东陆煽动国党不分, 又想骗民众美国也党国不分?
共和党也没问题, 有问题的是民粹选了烂川.

虽说烂川与民粹全是垃圾,
也比 "没有、没有、通过" 的忘八习近平强 8964 那么多倍.

普习金全加起来都不如尊重选举的奥尔班.
>> 不行。我们大部分都要以大米为生,我支岂能以后仰仗米国生活?干脆直接改成霉国,或者是丑国,这样我...
本少佐全心全意支持支國正名為洞大佐國
>> 本少佐全心全意支持支國正名為洞大佐國


朕心甚慰
不用看了,这官方五毛属于拍马屁拍到马蹄上,马上要被出征了。米国是日本人的叫法,对粉红来说反日可比反美敏感多了。
>> 那么中国是否可以改名叫支国更准确符合呢

瓷国
真要說,中國應該叫「小人國」
哪來的中?中個意淫的吧!
有志气,有骨气,有底气,中华人民共和国出了这样的专家是国之大幸,完全有资格给党中央上课了。
billzhan1qaz 新注册用户
美國製造的災難?

論負面影響有比得過64的?
論死亡數量有比得過三年災害和文革?
論死亡比例有比得過中共支持的紅色高棉的1/4人口被殺害?
>> 读音侧重于最后一个,mie音侧重e,mei侧重i,读起来mie和me是一样的,而和mei听感完...

侧重并不等于消除,mie还是有一个i介音。为了适配全世界语言而诞生的国际音标拼写不一样怎么可能读音一样。这两个在物理上是等距离的错误。国家译名办理就是历史约定俗成的结果,而不是追求绝对语音精准,在汉语没有/mɛ/这个纯音的情况下纠结这个意义不大

说人家是咒语那段我小复制粘贴的墙内文章《从“咩哩干”到“美利坚”:清朝国名翻译的看人下菜史》所以我小觉得至少不只我一个人这么想就是了

要发言请先登录注册

要发言请先登录注册