【锡进评】打算把翻车新闻翻译一波传到外网,好不好啊?

葱油们好,最近老胡深陷舆论的漩涡之中,这一点大家应该有目共睹,而且最近上面把老胡盯得有点紧。所以呢,老胡也没身边么空闲来品葱看看,用你们的话来说,就是和你们“谈笑风生”。
老胡最近再想,上次已经讨论过,最适合宣传的品葱内容是“每日翻车新闻”,老胡一想,会不会有机会可以把翻车新闻翻译成英文,发到外网上呢?
据老胡所知,在去年九月份,也有一个翻译“战狼发言”到外网的活动,不知那个活动结果如何。
https://imgur.com/sYGvNpy.jpg
斩首习近平 kk园区是中国不可分割的一部分,中国就是北缅北,中国人就是缅北人。从张献忠的四川大电诈到毛主席的三千万大电诈,从两百年前的黑奴到今天的黄奴,从一个胜利迈向下一个胜利,从一个园区迈向下一个园区,我们又赢了!!
对于本次【锡进评】的主题,我胡习近表示拥护和支持。
Bladedance 憨憨敬礼
难道不应该是把支味纳粹言论翻译完往外放吗?
MyWolf 某东盟国居民
有些太隐蔽的笑点真的要好好解释,比如习近平的代名词(包子,维尼,总加速师等)。

还有必须让观众知道墙内网络是有高强度的AI和人工审查的环境,以及大部分网民均是高浓度粉红或岁静这一现实,不然某些躲过审查机制的搞笑反贼发言会让人感到莫名其妙,认为这有什么好稀奇的。

个人觉得注重翻译那些荒谬发言或者荒谬的社会现象的新闻更好
支持,但是最好把一些新闻的前因后果补充一下,如果是不熟悉墙内媒体的人可能看不出来翻车新闻的point在哪
Orion 努力做一个有独立思考能力的人
 非常支持,但是也像楼上说的,很多东西需要给不熟悉的外国人解释清楚。
Justmytype 大家好,我是来自青青草原的包包大人
memes that makes you wanna eat buns
从meme入手,既可以吸引海外观众,又可以瓦解权威
标题帮你起好了

https://i.imgur.com/8IIjyjF.jpg

要发言请先登录注册

发起人

遥想当年天安门前,一腔热血。哪知后来为了钱,胡编乱写?欢迎欣赏老胡的评论,简称“锡进评”

状态

  • 最新活动: 2020-07-18
  • 浏览: 4742