为什么现代支语的问候语如此尴尬?
感觉完全是生造的,不符合支那生活传统
古代名著里有“你好”“谢谢”这种表达方式?传统上支那人见面只会说“吃了吗”
没见过有其它语言上来就奉承、用叠词表感谢的
传统上支那熟人长久不见,见面时才会互相探寻“你好吗”。而不会像hello一样对任何陌生人使用“你好”来问候
古代名著里有“你好”“谢谢”这种表达方式?传统上支那人见面只会说“吃了吗”
没见过有其它语言上来就奉承、用叠词表感谢的
传统上支那熟人长久不见,见面时才会互相探寻“你好吗”。而不会像hello一样对任何陌生人使用“你好”来问候
因为楼主不学无术。随便Google一下就能找到别人的考据,你不服可以证伪,放屁就算了。以下是Google第一条结果。
「你」字在隋唐之際已通行,約北宋中晚期就在口語中大量使用了。而「你好」作為口語中的問候語,出現的年代應在宋代之後。
「好」字是個會意字,本義是「美好」,「你好」中的「好」則是引申義,引申為安好、身體健康的含義。《說文解字》中說:「好,美也,從女子。」問好這種問候方式,元雜劇中就有一些,下舉一例:
關漢卿〈望江亭中秋切鱠·第一折〉
姑姑云:白士中孩兒也,喜得美除。我恰才道罷,孩兒果然來了也。孩兒,你媳婦好么?
白士中云:不瞞姑姑說,您媳婦兒亡逝已過了也。
這裡的「好」與「你好」中使用方式和含義相近。在更早的文獻中,「好」往往作「壞」的反義詞講,或者作為程度副詞。但從舉例中可見,「問好」這種問候方式在元代已有。問詢語是中國傳統問候語中比較常見的方式,明代口語中即有「你好么」這種問候方式了。下舉一例:
陸雲龍《魏忠賢小說斥奸書》第一回〈指迷途瘤仙神相 周窮士六奇輕財〉
進忠便喏道:「哥。」拜揖。那漢子也答一個禮,半日出一個聲道:「賢弟少禮。常久不見,你好么?」進忠道:「正是時年不好,甚難度日。」
綜上,「你好」作為問候語,大抵出現於明,盛行於清。清代的用例,《紅樓夢》中就有。@季人已列舉了一些,這裡再補一例:
《新綴白裘·山亭虎囊彈》
【山歌】九里山前作戰子個場,牧童拾得舊刀槍。你看順風吓吹動烏江裡個水吓,好似虞姬別霸子王。賣酒吓賣酒吓。(淨上)賣酒的,你好么?(丑)好個耶。師父好。(淨)你好,你好。
關於中國問候語的演變概括,可參見郭攀〈問候語說略〉一文(问候语说略 - 中国学术期刊网络出版总库)。中國最早的問候語,大抵是以詢問的形式為主的。甲骨卜辭中有大量問詢「無它」、「無尤」的用例。《戰國策》、《史記》中則有「無恙」的問候語。這屬於反問的形式,而「好么」、「可還好」則是從此而來的正問形式,又漸漸演變成「你好」的陳述句問候。
「你」字在隋唐之際已通行,約北宋中晚期就在口語中大量使用了。而「你好」作為口語中的問候語,出現的年代應在宋代之後。
「好」字是個會意字,本義是「美好」,「你好」中的「好」則是引申義,引申為安好、身體健康的含義。《說文解字》中說:「好,美也,從女子。」問好這種問候方式,元雜劇中就有一些,下舉一例:
關漢卿〈望江亭中秋切鱠·第一折〉
姑姑云:白士中孩兒也,喜得美除。我恰才道罷,孩兒果然來了也。孩兒,你媳婦好么?
白士中云:不瞞姑姑說,您媳婦兒亡逝已過了也。
這裡的「好」與「你好」中使用方式和含義相近。在更早的文獻中,「好」往往作「壞」的反義詞講,或者作為程度副詞。但從舉例中可見,「問好」這種問候方式在元代已有。問詢語是中國傳統問候語中比較常見的方式,明代口語中即有「你好么」這種問候方式了。下舉一例:
陸雲龍《魏忠賢小說斥奸書》第一回〈指迷途瘤仙神相 周窮士六奇輕財〉
進忠便喏道:「哥。」拜揖。那漢子也答一個禮,半日出一個聲道:「賢弟少禮。常久不見,你好么?」進忠道:「正是時年不好,甚難度日。」
綜上,「你好」作為問候語,大抵出現於明,盛行於清。清代的用例,《紅樓夢》中就有。@季人已列舉了一些,這裡再補一例:
《新綴白裘·山亭虎囊彈》
【山歌】九里山前作戰子個場,牧童拾得舊刀槍。你看順風吓吹動烏江裡個水吓,好似虞姬別霸子王。賣酒吓賣酒吓。(淨上)賣酒的,你好么?(丑)好個耶。師父好。(淨)你好,你好。
關於中國問候語的演變概括,可參見郭攀〈問候語說略〉一文(问候语说略 - 中国学术期刊网络出版总库)。中國最早的問候語,大抵是以詢問的形式為主的。甲骨卜辭中有大量問詢「無它」、「無尤」的用例。《戰國策》、《史記》中則有「無恙」的問候語。這屬於反問的形式,而「好么」、「可還好」則是從此而來的正問形式,又漸漸演變成「你好」的陳述句問候。
楼上几位已经全方位碾压了。引用了中文、意大利语、英语、日语的语言习惯。
然而还有傻逼嘴硬。我看到了小粉红是既视感。
然而还有傻逼嘴硬。我看到了小粉红是既视感。
没见过有其它语言上来就奉承
*Laugh in Italian*
“Hi” is “ciao”, which originates from the Venetian word “s-ciào”, meaning “slave”: speakers would say that they were their interlocutor’s “slave”, to say that they were “at their service
https://www.bls-courses.co.uk/breaking-the-ice-greetings-in-12-different-languages/
good morning和早上好有啥区别?
byebye和谢谢不也一样?
紫薯紫薯紫薯
byebye和谢谢不也一样?
紫薯紫薯紫薯
母语羞耻么?
支那日常生活很少有打招呼的,俺也不会去跟别人打招呼.
不过俺也早已经把自己封闭起来了,根本就不care这些
支那日常生活很少有打招呼的,俺也不会去跟别人打招呼.
不过俺也早已经把自己封闭起来了,根本就不care这些
按照我幼年的记忆,纯朴的村民们互相打招呼,都是问人 吃了嘛!!!