如何?咱小想要问询一个美剧时有出现的词?
近似“官腔,党八股”,用于形容某人答复或文稿等非常“标准”,刚有用到发觉仅记得约四字前二字为“外交”,询问葱友有无印象?若有还请告会,感激.
外交辞令
diplomatic language
或者 diplomat series
https://chinesepod.com/lessons/%E5%A4%96%E4%BA%A4%E8%BE%9E%E4%BB%A4-14-diplomat-series
diplomatic language
或者 diplomat series
https://chinesepod.com/lessons/%E5%A4%96%E4%BA%A4%E8%BE%9E%E4%BB%A4-14-diplomat-series
"So official statement ..." 不知是不是这个, 或是 "Too official tone"? 前者是 "太官方声明" 后者就是 "太官腔".
感觉是politician talk或者politician? 直译就是官腔或者摆官腔的姿态。
G-man,
网上形容那种极度官腔,呆板不作为的公务员的梗
网上形容那种极度官腔,呆板不作为的公务员的梗