如何?咱小想要问询一个美剧时有出现的词?

近似“官腔,党八股”,用于形容某人答复或文稿等非常“标准”,刚有用到发觉仅记得约四字前二字为“外交”,询问葱友有无印象?若有还请告会,感激.
ismynewmail [漢奸想當大漢奸] 极权压迫所有人, 反抗的间隙我还要尽情嘲弄它的一切. 苏联笑话 https://pincong.rocks/article/1644
"So official statement ..." 不知是不是这个, 或是 "Too official tone"? 前者是 "太官方声明" 后者就是 "太官腔".
感觉是politician talk或者politician? 直译就是官腔或者摆官腔的姿态。
庆丰自挂东南枝 自由就是能够回答“108×83”
G-man,
网上形容那种极度官腔,呆板不作为的公务员的梗

要发言请先登录注册

发起人

斯人之疾惡是矣,疾之而不以其道,苟持斧,求其本而艾之,何棘不去

状态

  • 最新活动: 2025-04-10
  • 浏览: 3802