10 个评论
这餐馆真好笑,直接写柠檬汁不就得了嘛,哈哈
这餐馆真好笑,直接写柠檬汁不就得了嘛,哈哈
菜單上的意思是「蜂蜜檸檬」(=´ᴥ`)
菜單上的意思是「蜂蜜檸檬」(=´ᴥ`)
说不定老板是个“包丝” :)
说不定老板是个“包丝” :)
「包絲」是什麼?(好奇
这还不错了,如果你点一个“柠檬包子”,上来的是柠檬水加蜂蜜,那才是真正的粉丝。
「包絲」是什麼?(好奇
包子粉丝
「包絲」是什麼?(好奇
与“蛤丝”(hath)类似,也有人称为“乳丝”(ruth)。
与“蛤丝”(hath)类似,也有人称为“乳丝”(ruth)。
漲知識了,第一次知道還有乳絲的叫法 (笑瘋
现在看到维尼,包子,乳,麦子什么的就不自觉想起那张肥胖中带有些许慈祥的脸