中国,日本,台湾这些国家不是世俗吗?为什么动漫都分类百合,不敢直接说女同性恋呢?

是说了立马18+级别还是这样就没人好意思,还有敢说自己看了?自欺欺人说那些有吻戏甚至床戏的百合动漫不是女同性恋片?
腐女这方面也是,怎么不直接叫男同性恋类型,叫BL
HEHEDEMON 台灣嘿嘿
因為是有差別的

BL作品偏向唯美風格,纖細風格美男子,主要觀眾應該是腐女
百合作品劇情可能充滿蘿莉或性感,應該是男性導向
女同性戀作品會有男性化的女主角的浪漫劇情,主要觀看族群可能是真的女同
男同性戀作品傾向於偏陽剛的人物,主要觀看族群可能是真的男同

並非絕對,畢竟作品上萬個,很難有一個明確的分界
但女性向的作品比較偏浪漫劇情,男性向的作品比較重視性愛/性感場面

我並非動漫宅... 歡迎指教討論

ps. 我想找刺激的中古世紀冒險漫畫,有人有推薦的嗎 (烙印勇士看了)
我也亲自车震 蜘蛛特技:①装的自己公平公正,实际上夹带私货;②说得过就说说不过就喷喷不过就变着法点踩。
为什么要说的那么直白?
你会管你叫你爹和你娘交配受精后10个月分娩的产物吗?
Nemrac 我们追求善良与智慧
先上图
https://i.imgur.com/qK9i2K0.jpg

其实百合和女同性恋被迫划上等号是相当晚近是事情,究其原因大概和部分百合豚认不清自己观景植物的立场,随意指点江山有关。百合作品究其发源,无论是古典意义上的《少女的港湾》还是现代意义上的《圣母在上》,其本质属于“箱庭文学”,描述的就是与社会隔绝的女校中处于青春期的女孩之间的关系,这种关系之所以值得描述,是因为封闭环境下的纯洁性与青春是稍纵即逝的,是物哀文化的一部分。

在这种定义之下,百合作品中的角色在毕业之后究竟是和姐姐大人永远生活下去,还是另外找个男人结婚,让女校发挥本身的职能,根本就不是作品讨论的主题。“只有香如故”就是物哀范围的极限了,你问俳句或者其他什么诗人花落之后的分解过程,是不会得到什么结果的。

然而现代文学,或者说“社会派”就是喜欢刨根问底,观众和读者也跟着起哄,我也不知道这是好事还是坏事。吉田玲子在采访中一定要山田回答《利兹与青鸟》中mizore对希美是依赖还是爱恋。各种社会派也不知道是真的有社会责任心还是自己没有能力描写细腻的感情,逐渐倾向于正面描写百合与周遭社会的关系。

在这种情况下,无论是读者还是作者都必须要正面且清晰地回答主角之间的社会意义上的关系是怎样的——你说玉米和圣,猫和鸟之间是“依恋”,是“羁绊”?大家现在不接受这种模糊的回答了,她们之间的关系到底是时不时聚个会,还是会住在一起,还是干脆去京都役所领婚姻登记表呢?今野绪雪老师和Innocent Grey是功成名就了,没有必要回答这种问题,但是武田玲奈和仲谷鳰别人还是要接着混的,所以就只能详细讨论——当然后者看起来也是乐于讨论的。
NZRdlClr5 嗆聲完了改回來了
因爲百合就是女同性戀的一種説法啊
就像英語爲什麽要說gay、lesbian,爲什麽日常中都沒人説homosexual?
就一個説法嘛
gay的原意是「快樂的」的意思,你看皮諾曹裏那隻狐狸也是唱an actor life is gay,不是説演員都是同性戀了
那爲什麽男同性戀要叫成快樂呢?是你們缺快樂,還是不男同就沒快樂?你幾個意思?
…………沒必要這麽上綱上綫的吧,聽得懂就好
現在英語圈聽到gay就想到男同,日漫圈聽到百合就想到女同
不信小邮差能行吗 详见《法国共产党反华言论》
中共在其中又最拉,“百合”分类很多平台都不敢写了,只敢说橘味,什么橘味?怀念精日橘豚吗😅
Yuri是给straight男女看到。BL是给腐女看到。Lesbian和Gay片分别是给女同男同看的。受众不同,总体趋势会有变化。比如说BL会偏向瘦弱的美男子。Gay片经常出现胡子大叔。

这些都是文艺作品。现实中,人们在寻找伴侣或者性伴侣的时候。一般是不会参考文艺作品的。
其實這也算ACG界的大哉問了
如果你到這些粉絲聚集的論壇問這個問題可能最後會戰到刪文
為了避免意外發生,我簡單跟你說明一下
以下我就不跟三次元扯在一起了,免得收不了尾

先拿BL來說,受眾通常是女性,而且絕大多數都是異性戀
這些妹子說白了就是來看帥哥的
只是風格從以前的霸道總裁壁咚平凡少女變成霸道總裁壁咚平凡少年而已
所以不要把它跟搞基混在一起,這個叫數學上的集合概念
大多女性對沖繩奴隸島是興奮不起來的
然後偽娘叫男性向,你說是BL可能會有引發戰爭的風險
不清楚的去看boku no pico就知道我在講什麼

再來,GL跟百合
我要先澄清一件事
這個群體的主力是女性佔大多數,是女性,是女性,是女性。
你有去過一些百合only展就知道了
男性在那裏叫少數派,低調點
至於它跟百合有什麼差別?
我只能說有沒有互磨絕對不是首要判別點,有沒有t或p也不是必要條件
就跟BL跟搞基作都會鬥劍一樣
而且個人覺得,以現在角度來百合跟GL其實沒有太大差別了
的確,很多男性乍看之下都很喜歡所謂的"百合作"
但你再細看,其實都只能算點到為止而已,也有人稱為輕百合
換句話說,不是來真的
基本上,要真的去探討女性之間的戀愛觀、面對的社會壓力、對同性的矛盾感情等等
這種比較深入心理層面上的作品才可以說是GL
男生平常在喊真香的,像搖曳露營啦、看vt貼貼啦,這些其實都不叫GL
只能說是商業炒作下出現的屬性

所以回到你的問題
為什麼不直接叫這些作品為同性戀呢?
我認為最直觀的解釋就是
避嫌
BL、GL確實是同性戀類型的作品
但現在同性戀這個詞你要說沒有負面意義,我是不信啦
至少在台灣都還沒完全消除掉這方面的歧見
所以換個稱呼來講,讓一些局外人聽不懂你們在聊啥就好
避免不必要的麻煩
而且重點是,喜歡BL跟GL的人也不見得是同性戀
我曾經聽過一句名言:沒有女性是不喜歡BL的
你就知道這個市場受眾有多大
不是敢不敢的问题,还是有区别的

耽美百合是同性恋,但同性恋不都是耽美百合
Levi99 唯有作為審美現象,生存與世界才永遠具備正當性。
百合源自20世紀日本文壇
本來是女同的隱語
但90年代以後百合作品數量大增且風格多樣化
開始吸引非傳統言情受眾的男性觀眾注意
後來的百合作品越來越與女同作品差異化
形成不同分類
HeeNim 又到了吃芒果的季節
你要是在同性戀面前稱BL是男同作品,GL是女同作品,怕不是得被抽死。
Eromenos040 Memento mori
亚洲文化普遍对生理性别,性取向,性别认同这点抱有难以启齿的态度

因为没有正常的课本去教这类词语,所以会出现用古代的所谓“龙阳” “分桃” 现代的 ”百合“这类词语来代替

美化这种非异性恋的性取向,和西方对待亚洲社区的”东方主义“一样,有一种需要自我猜测的”朦胧“感

男同性恋,女同性恋,性别转换者,这种词语说出来是对人的尊重

是扯掉美男子在一起,美女子在一起的最后遮羞布,是承认人的性取向是正常的最后遮羞布
昏默 很廢的學院派 · 御宅族 · 中間偏左 · 中國政治宣傳 · 你蔥就是左翼失語啦淦
誒誒誒,樓主和樓上的一些看法我不太同意。

百合和女同的區別不是有沒有R18,你去eh或者nh上面搜Yuri,也是大把大把的磨豆腐。百合和蕾絲/女同是有微妙的區別的。怎麼說......百合是宅用語這樣;講女同或者蕾絲就有點太粗俗了,情趣的問題?如果在日本的話,恐怕這個真的能吵起來。插剛好之前看到的漫畫的一幅圖......奇妙地相關...

https://scontent-hkg4-1.xx.fbcdn.net/v/t1.6435-9/205948223_567380774631828_308386559964949921_n.jpg?_nc_cat=103&ccb=1-3&_nc_sid=730e14&_nc_ohc=xmsIkNizaVEAX94P0zM&_nc_ht=scontent-hkg4-1.xx&oh=06e1f6a7e4b552fa0c061dc12c42c8c1&oe=60EDC31A

樓上有人說這種朦朧感是作為某種遮羞布......某種程度上可能是對的。也不是沒見過相關的操作,記得有個網站還軟件,耽美還叫純愛,用秀吉來代替偽娘,就是很過分的中國操作。不過我覺得中國和日本比較會有這種思維?我不覺得港台以至西方延續百合(Yuri)的講法是出於同樣的理由。

文化這種東西,有時講起來也是玄而又玄。搞不好最早的人他們這樣朦朧化是出於這樣的原因,可是你今天叫我放棄百合這種稱呼,我個人絕對不會願意。但是我對少數性取向的人絕對沒有半點歧視。
雙加不好的鴨語者 doubleplusungood duckspeaker
中國古代男同性戀也很常見,但也有使用龍陽、兔兒、斷袖、分桃的說法。
是一種藝術修飾。
我的感觉是耽美/百合 是特指二次元载体
BL/GL 用途比较广都可以用  
Les和gay特指现充玩真的 不属于这种创作用语了
同性恋在中国是个贬义词,是异类,我都怀疑你是不是生活中国
抹茶姬 躺平的韭菜不好割 代会长向五毛粉红们问好:【Fuck U and never come back】
有的人觉得百合是比较暧昧的说法 就像对应的 bara(汉字:薔薇  薔薇对百合的对照更工整 但是现在ヤヨイ更常用)一样 符合日本人说话比较暧昧的特点


也有人觉得百合和レズビアン(lesbian)本来就是各地历史和风俗不同 独立发展的产物 不是同根同源的

比如可以说是“现代百合”的开山之作的长篇轻小说 《マリア様がみてる》

或者说“古典百合”的代表作 川端康成的《乙女の港》

这类书你推荐给女同看 说是女同作品 人家看完了说不定会想抽你 觉得你这个推荐羊头狗肉得太过分


后来日本人又发挥了“细腻”的特点 把レズビアン都给拆开了 レズ和ビアン形成了不同的阵营 之间的鸿沟还不小



至于中文该怎么翻译 我也就会一点日语 可能不够资格谈论这个 不过个人觉得这个概念本身比较复杂 三言两语很难说明白 还容易有失偏颇 直接用百合这二个汉字 还是很合理的  

就像以前的 经济 社会 等新的抽象概念 要描述起来都不简单 翻译上也都选择了直接用日语的汉字 效果也很好
矫枉必须过正 主要关注日本政坛
百合和女同还真不是一回事,百合作品中有很多女性性取向还是男性的,只是描写了女性之间的友谊。很多作品喜欢描写女性之间这样一种朦胧的情感,而非直白的女女相恋。
BL也是同样的道理,所以我只能说你的理解是完全错误的,压根不懂这方面作品的源头就胡乱批判。
台灣來的麻雀 當我們都走上街/當我們懷抱信念/當我們起身扮演/英雄,電影,情節
因為兩者不會畫上等號,不嚴謹來說「女同作品」是「百合」裡的子集合,如果是以很摳字眼的定義來說,「女同作品」和ACG的「百合」的交集比想像中的小。雖然性別不同,但在日本的「百合」和「耽美」甚至「少年愛(無性別)」之間的關係和源頭比同志作品或是「女同志色情作品」更接近。

首先,「同志文學」多數會把著力點放在主角或重要腳色的「身分認同」,作品可能會直接描述同性戀傾向,或是間接描述同性戀傾向加其他身分或是歷史背景等衝突點,這點上「百合」、「耽美」、「少年愛」、「同志色情作品」都是描述比較少甚至趨近於零。

「百合」、「耽美」、「少年愛」則是基於觀眾不同年齡層和性別去「想像」另一個性別互動之間的關係及情感,「現實感」基本不是這類作品的考量(有現實的要素基本也跟性別和性傾向無關或點到為止),而是更著重在互動和情感描寫。打個比方說,女孩子手牽手去上廁所,男生打球互用彼此的毛巾擦汗,看起來很正常也沒有任何「性」的概念,但都是另一個性別的人與同性之間不會做的事情,最原本的「百合」和「耽美」就是基於這個基礎發展而來(當然同俗文學還是會有「性描寫」),衍生出來的戀愛故事基本也都是抽離現實全靠想像(所以也有發生同志控訴這類作品都把他們理想化甚至標籤化)。

而與「同志作品」或是「同志色情作品」腳色對於自己的性傾向一開始或是過程中就有清楚意識不同,部分「百合」、「耽美」、「少年愛」作品都已經發生接吻、性接觸、性行為,腳色還是有可能不認為自己有同性戀傾向。
wget 嵌入式工程师, 自认为是进步主义, 但是认为进步主义应该踩踩刹车了, 另为一名支黑
只想说不是所有问题都是政治问题, 何必纠枉过正
是得多粗俗,你做愛會講是動物繁殖?且文學作品用詞優美點不是很正常?
acgn中有特定用詞並不稀奇  漫迷自然是跟著圈內走。是說現實跟文學本就得分開看吧,我是沒見過現實的女同說自己搞百合啦 甚至根本不知這詞@@
确实如您所说,一般将相关内容标注lesbian,gay的基本都在真实成人porn网站,内容都是高度真刀真枪直接上的类型。而yuri,yaoi基本只存在日本漫画产业中,作为作品都存在剧情开展,区别在于展开的内容占比多少而已,在eh上看就是存在non-h与否的区别。从这方面说两者可以说是两个不相干的类型了。但在中国国内甚至只有女性角色出场的日本动画都能标注百合类型,比如京吹,这就有点矫枉过正迎合市场了。
日漫百合的标签贴的比较随意,以女性角色为主的日常向友情向都写着百合。。
麦克 中国一点都不能留!
能简称就不要打那么多字的意思吧,不过也有可能是因为说起女同大都会想到直接上床的那种,表番的话一般都是以玩、培养感情为主,不会让主角们直球进行性行为,哪怕是同性,所以不会标明女同

要发言请先登录注册