台湾在日治时期,是不是依然有不少人能够熟练阅读文言 和基于北京话的白话文?

看了下这部分历史,文言其实是日治教育重要的一部分,日本人完全没有落下,哪怕到现在,你在日本的学校里一样是要学文言(汉文)的。
所以当时而言,文言基本会熟练读写的台湾人 应该都还掌握的不错吧?

而且白话报纸和文学创作也不少啊,像台湾青年台湾民报这种都是典型国语文的报纸。当然这跟会用嘴巴说北京话,有很大区别,但至少说明办报者和不少读者是熟悉北京话的语法和用词的啊。像这种文章我一点挑不出来语病,基本不会看出来是台语母语者写的。https://i.imgur.com/4cO4v8t.jpeg
閩南語有分文讀音和白話音,同一個字常常會有兩種發音,像布袋戲就偏向文讀音

要发言请先登录注册

发起人

状态

  • 最新活动: 2022-03-05
  • 浏览: 3450