為什麼steam上的中國玩家會把「沒鎖中國區」理解成「上架中國區」?

https://telegra.ph/file/104de4a859db4fc959589.png
https://telegra.ph/file/e94d9490dc51dea044cde.png

steam上的中國玩家會因為沒中文而留負評,這已經不是新聞了,但我百思不得其解的是為什麼負評的理由常出現「中文區/中國區」這種詞彙。
steam是一個國際平台,一個遊戲世界各國的人們都買得到是非常正常的,大部分遊戲不會特別鎖區,有鎖區的遊戲大部分也是考量版權或伺服器流量。
但為什麼常常有中國玩家會認為沒鎖中國區=上架中國區=撈中國人錢=有義務出中文呢?為什麼會把消極的「不鎖」理解成積極的「上架」,然後把開發商說得好像多想賺人民幣一樣呢?
連反共論壇品蔥都如上圖所示有「不想出中文不想做简中用户的生意那就不要上架中国区啊」的聲音,我猜想可能是牆讓中國網路使用者有了某種慣性思維,但又想不清楚是什麼樣的思維,因為我真的搞不懂在國際遊戲平台還談什麼「中國區」,真正的「中國區」應該是蒸氣平台吧?
一Watcher一 I don’t like when we leave things to fate.
当然没有“义务”出中文或者其他任何语言,出什么语言完全取决于制作组的能力和想吸引的玩家。但同样的,站在消费者的角度来说,消费者也有给差评的权利,虽然诉求有时并不合理(比如主页显示语言不支持中文,还要买,还要以没有中文为理由而差评),但毕竟花钱了,且我没记错的话退款是不能评论的,所以他们依然有权利差评。

中文作为Steam第二主流语言,以26%的占比仅次于英语的36%,从商业角度考虑的确出中文版是划算的,而且近年来我也看到越来越多的游戏官方有中文选项。
虽然中文选项有利于盈利,但是中文翻译质量在我看来大部分不是人话。常年用英文玩游戏,有一次和中文朋友交流游戏看到中文截图,读起来跟英文语感简直像两个游戏。朋友还表示,这已经是他见过很流畅的翻译了。

所以用中文玩非中文开发组制作的游戏,基本就是,听个响。
JohnSmith Keep anonymous
他们的思维停留在国内的出版模式:必须在国内有法律实体的公司才可以发行他们自己的游戏,并且游戏出版需要版号。在这样一个模式下你能见到某款游戏一定是需要专门卖给支国才行,严格遵守支国法律的话 Steam 在国内也是不合法的,所以有了蒸汽平台。国内游戏玩家大都低能弱智,不想理解也不能理解游戏在正常国家是如何发行的,也完全不懂 Steam 这个数字发行平台是如何运作的。最后唯有生搬硬套国内扭曲的出版制度因而得出了扭曲的结论也不奇怪。
感觉这其实算是国内网络用户的常见认知了,认为互联网并不是''互联''的,而是原本就分成了不同国家的网络。
基于这样的认知的表现还有:
- 认为在没有翻墙的情况下所有境外网站都是无法访问的。
- 认为google无法访问的原因是''google退出了中国'',而fb/twitter则是因为从来就没有进入中国。
最爱国的希纳布塔 不要吃饭要核酸,不要自由要封控,不要尊严要谎言,不要改革要文革,不要选票要领袖,不做公民做奴才,喜迎圣主明君习近平。
我设置成只看英文和日文评论了
中国人除了(极其没礼貌地)要中文就是抖(很无聊的)机灵还有战狼
就算有少量反贼我也没兴趣
ismynewmail [漢奸想當大漢奸] 极权压迫所有人, 反抗的间隙我还要尽情嘲弄它的一切. 苏联笑话 https://pincong.rocks/article/1644
我的建議是別做簡體漢字版, 只做正體漢字版. 做簡字版又會被摁著照共匪審查標準來何必呢.

_ _ 早年就玩英文和日文游戲了, 至今日文盲也能玩啊, 看不懂當密碼解不就好了嘛. 不看簡字會死這是病得治啊.

後補: 大陸總有些傻人以爲世界圍著他(她)轉, 都玩 Steam 了不用網絡加速器嘛? 還認爲 GFW 是保護他們的, 不是眼罩、耳塞和口球呢.
s说实话,steam简体中文评论简直就是垃圾桶,不是千篇一律的抖机灵就是千篇一律的侮辱性语言
消费者花钱了自然有权利给评论。steam应该出一个功能过滤掉某个国家玩家评论或者只看自己所在国家玩家评论的功能,免得中国消费者污染世界人民的眼睛。
你花钱了你给评价不是很正常,你没锁中国区,可是你还用支付宝和微信支付。
flyfighter IP属地:西朝鲜的废墟之上
共产党:就是就是,steam滚出中国!wegame考虑一下?

要发言请先登录注册