一周七日的名称,如何才能去中国化?

朝花夕拾满洲语词典团队提出:摈弃繁琐的中国语逐字对译,改用日式命名,这是一个既有创意又有诗意的方案。美中不足的是,他们用满洲语”星辰“(usiha)的派生词usinggi表示“X曜日”的“日”,去中国化不够彻底。因此我改回满洲语固有词inenggi,并且根据现代锡伯语语音和构词法将其锡伯化。
https://telegra.ph/file/d1b38518b5b64018cb2d5.jpg
2
分享 2023-03-17

26 个评论

只佔整體銷量 新注册用户
已隐藏
去中国化去的这么彻底?就是纳粹和日本帝国也没这个干过吧?
我看你是
吃饱了没事干——习近平


直接用英语Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday, 肯定和中国人没关系了,而且

话说为啥造新语言?世界语那么多年了,都没什么人用。想去中国化就学越南喃字或者韩国谚文就行,或者干脆国际化用英语。
lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, dimanche

月,火,水,木,金,土,日

唉,多有蕴意。
>>你造字????????????????????容易活在自己 的世界里 自娱自乐, 和现实世界严重脱钩...


词根和构词法都是现成的,只是把“星期X”的逐字翻译换了个说法而已,所以不算我自己造字。语言是说出来的,进不了字典没关系,我们先说出来。比如“棒球”怎么说?“新疆”人民出版社规定说bangqiu,但是察布查尔年轻人不但自己开始说beisbol,而且正在教小朋友说beisbol了。
c2h4 🤬不友善用户
你…………
>>Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday ...


跟罗曼辞源相近的只有mon,sat,sun,对应月,土,日
tue是日耳曼的天神,wed是奥丁,Thur是雷神,fri是弗丽嘉女神
>>跟罗曼辞源相近的只有mon,sat,sun,对应月,土,日tue是日耳曼的天神,wed是奥丁,Thu...


sun在锡伯语中也是“太阳”的意思,按照缩合构词法,suni (太阳的) + ineng (日子) = Suneng。现在的说法barungi ineng(周日)在连读时其实也是要缩合的,但barungi本来是周期的意思,“周期之日”成了Sunday,这种中式逻辑在通古斯语里面显得很突兀。
>>跟罗曼辞源相近的只有mon,sat,sun,对应月,土,日tue是日耳曼的天神,wed是奥丁,Thu...


不管词源是不是混杂的,但这确实和中国没关系了。
真是吃饱了撑的没事干,魔怔了吧。五行金木水火土日月不还是中国的东西嘛,难道日本人也要接受不了?
人的烦恼有两种,一种把别人看的太重要,一种是把自己看的太重要。
烦恼的人也有两种,一种是吃不饱饿的,一种是吃饱了撑的。
星期天是敬拜上帝的那天叫礼拜日,星期一是礼拜日后第一天叫礼拜一,以此类推星期二-礼拜二,...星期六-礼拜六。
吃饱撑着?

我相信连这些词的创作者,都不会使用自己创作的词沟通
有没有一种可能,你不说中文就解决了
建议直接改成

月月水火木金金
أنا معجب بإصرارك على الهوية الذاتية. فقط افعل ما تريد ولا تهتم أبدًا بنميمة الآخرين. لكي أجرؤ بما يكفي لمواجهة أمة بأكملها كفرد ، أعتقد أن هذه هي روح المسلم
一周七日起源于中国吗?星期这个词好像也是个外来词吧?
第六天Saturday和土曜日,都带土,Saturn是土星,这是碰巧了吗,土星本身的命名似乎和这个没关系,那也太巧了吧
为什么不干脆一步到位不写汉字。
>>傳統正字法:Sibe gisun be Nikan hergen manggi arame mutu...

那就直接写锡伯语呗
>>为什么不干脆一步到位不写汉字。

我记得没错的话,其实他本来在生活中就是不用汉字的(像我一样)。他发的多数帖子只是想对中文反贼炫耀去中国化的1000种方法,包括上次的做题附赠“台湾国同学”。
>>那就直接写锡伯语呗


近代以來的中式仿製詞和中國語借詞太多,多半生硬冗長,需要被替換掉。
>>真是吃饱了撑的没事干,魔怔了吧。五行金木水火土日月不还是中国的东西嘛,难道日本人也要接受不了?


正如主贴所说,从日本名重新意译其实不是我的主意,我只是把它锡伯化了而已。至于为什么可以接受日本名,我不知道那个团队是怎么想的,不妨揣测一下:皇军没有在察布查尔建过集中营,没有在那里烧过锡伯语教科书,没有逼得母语教师远走异乡,既然如此为什么要和日本名过不去呢?
>>我看你是直接用英语Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday ...


这种语言在17世纪有过医学著作,在18世纪有过圣经译本,在19世纪被用来教数学物理,在20世纪被用来鼓动东突厥斯坦独立,在今天仍然被用来推广习近平语录。你都不知道这些,还以为它是人造的新语言,这正是它需要被去中国化的原因,而如今所有的非官修教科书和词典,的确正在或多或少的主动去中国化。
你可以自己创造新的星期说法,然后告诉跟你亲近的人。起码实现小范围使用,自娱自乐就好。

想起来我上学时给班主任起外号,一开始只敢和最好的朋友偷偷称呼。后来不小心走漏风声,其它同学也知道了。一传十,十传百,全校的人都如此称呼。一届传一届,我当年起的外号已经流传了十几年。。

要发言请先登录注册

要发言请先登录注册