纠正一个广为流传的谣言! 大陆的土豆 是 台湾的花生
就好像这个人说的
https://zhuanlan.zhihu.com/p/172025912
台湾的台语 才叫 塗豆
塗豆是教育部目前給花生的漢字台文
而且台湾的 国语,本来就是 叫 花生,你们可以去查 台湾国语辞典 https://dict.concised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=20092&q=1
所以结论是,台湾只是 台语的 发音 有一点点 像 农逼国“土豆” 的发音而已。而且人家台湾的国语 本来就是说 花生,这也能说成 台湾的花生 是大陆的土豆?
台湾又不是所有人都是熟练掌握台语的,很多人只能说一点点,日常生活国语还是占大多数。要不然为什么台湾的电影、网红都是说国语多,不是说台语多呢。
他妈在这说尼玛呢 有意搅混水的吧。 农逼中共大陆的统战阴谋!
https://zhuanlan.zhihu.com/p/172025912
台湾的台语 才叫 塗豆
塗豆是教育部目前給花生的漢字台文
而且台湾的 国语,本来就是 叫 花生,你们可以去查 台湾国语辞典 https://dict.concised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=20092&q=1
所以结论是,台湾只是 台语的 发音 有一点点 像 农逼国“土豆” 的发音而已。而且人家台湾的国语 本来就是说 花生,这也能说成 台湾的花生 是大陆的土豆?
台湾又不是所有人都是熟练掌握台语的,很多人只能说一点点,日常生活国语还是占大多数。要不然为什么台湾的电影、网红都是说国语多,不是说台语多呢。
他妈在这说尼玛呢 有意搅混水的吧。 农逼中共大陆的统战阴谋!
6 个评论
我闽南人,土豆和塗豆发音根本也不一样。不能等同。不过是牵强附会的梗,而且台湾年轻人的闽南语也很差,人也不严肃,相对松弛。所以有这梗合理。
就我所知「塗豆」寫作「土豆」是台灣人便宜上的做法(民間用法)。類似的狀況有「懶覺」應為「𡳞鳥」。
另外需要注意教育部建議的臺灣閩南語推薦用字有一些爭議存在,特別是推薦用字和過去(日治時期)民間書籍上通用的台語漢字不同。這種現象可能和國語運動有關。國語運動期間,日治時期使用的漢字有一部份曾經失傳,後來國語運動緩和後台語使用者用國語類似發音的漢字代替原本常用的漢字。因為有漢字選字的爭議,有些人士棄用漢字使用拉丁字表示台語發音。
「蔣為文嗆作家黃春明」事件有感 用中國語可恥?蔣為文自己卻用簡體字
另外需要注意教育部建議的臺灣閩南語推薦用字有一些爭議存在,特別是推薦用字和過去(日治時期)民間書籍上通用的台語漢字不同。這種現象可能和國語運動有關。國語運動期間,日治時期使用的漢字有一部份曾經失傳,後來國語運動緩和後台語使用者用國語類似發音的漢字代替原本常用的漢字。因為有漢字選字的爭議,有些人士棄用漢字使用拉丁字表示台語發音。
「蔣為文嗆作家黃春明」事件有感 用中國語可恥?蔣為文自己卻用簡體字
背景:人在大陸地區南部一個不知名的小村子,歷史也比較悠久
我們那邊的方言是屬於閩南語係的一個分支,那邊管花生確實叫"土豆"
我們那邊的方言是屬於閩南語係的一個分支,那邊管花生確實叫"土豆"