同为汉字圈的日本语现在是不是很少接受来自汉语圈的词汇?

我看墙内网络整天口嗨造梗满嘴抽象话,生态还挺丰富的,但日本好像很少受汉语圈(包括台湾)网络用语的影响,反而大面积用英语音译后的片假名取代原有的汉字词,以至于汉字使用率逐年下降;反观中国,不断通过AV、ACG和一些日本亚文化把日语的一些汉字词吸收进来,比如“萌、口嫌体正直、同感、暴走、正太、御姐、鬼畜、宅”等等(多得以至于很多人都不知道许多网络用语和烂梗都是舶来品);这是否准确反应了文化歧视链:英-日-汉
汉字圈这个说法,集中体现了马里亚纳海沟的坠落吸引力之强大。可以预想,如果韩国不用彦文,越南不用拼音文字,估计早就被发明成中华民族了。台湾国本不固,很大的一个因素就是汉语教育。
笋志平 你做得出咁様嘅醜事,又何必怕人揭發出嚟
台灣和港澳我不清楚,反正厲害國的三簡字,日本人是不屑引入的。

現在中國所有的社交媒體上的無腦兒噴來噴去可以概括為一段話:「傻逼,咸吃萝卜淡操心,你美爹死了六十万了你咋不管呢?天天黑你中国爸爸,有本事别用中文啊。什么?说我小粉红,NMSL,老子是深红!囼巴子还是考虑在自己断水断电之前连夜绣红旗吧,我们东风快递yyds!(此句視被攻擊的國家可以替換為祈使句,比如美國人喝消毒水,大陰蒂國群體免疫,小日本喝核廢水,偷國人穿露乳裝,印度阿三喝牛尿,人妖罵泰國國王,等等)」

因此,詞彙和句法的退化,最終將導致漢語的影響力越來越差。
大粵建國 大粵本土民族黨
现在基本上是不再接收了。众所周知,反而现代汉语接受大量日语汉字词句。
原理之一就是日本只从先进文化中吸收学习。

但是,我要提出,并不是完全不接受。日本文化很注重词句的原创性。比如说同样是三鲑鱼,外国产的就称为三文鱼(音译)。国产的就称鲑鱼。
于是,一些特定的词,例如熊猫。例如特区。例如批斗,肃清这些中国文革词,假如日本人生活中出现类似的情况,日本人也会用这些词来表达,因为没有比这些词更能准确反映这种文化了。
大阪前一阵子要搞特区,我几乎可以肯定这个应该是借用现代汉语词。
港撚 香港人係你老母中國人?
糾正一下,英語和日語是同等級別,不分貴賤。漢語是畜生的語言。
日本年輕人對政治的感受度極低,即使不喜歡中國/中國人也不為因此而對中文有排斥
台灣今年日本來的留學生創新高,因為認知到未來會中文有優勢,與中國貿易往來不可避,但是深知日本人孱弱的身體抵禦不了毒奶粉、重金屬、便坑、吐痰...,所以選擇來台灣
學中文中國已經不是首選了
中國似乎一直有一個日本人在使用漢字時會感受到中國文化的錯覺...
對日本人而言日文漢字就是日文,自己的文化自己的語言,念法用法不同跟中文差可大了,就像西班牙文根英文寫起來像也不是同一種語言
但是日本年輕人對漢字漸行漸遠從2006年就開始討論是否要廢漢字
理由很簡單~太難寫了,但是又有一些漢字很普遍很好用捨去又可惜
日本人對漢字.簡體字.繁體字感覺繁體字比較接近漢字,但是太難沒親切感
甚至當他們知道台灣每個字都是繁體字時,直覺就是你們全國人都天才嗎?這種字是要怎麼記得這麼多

最近台灣飲食文化大舉進入日本,進到日本後日本也不會覺得寫繁體字會讓日本人感到親切
反而繁體字會讓日本人感到深澀卻步,例:珍珠奶茶、鹹酥雞光筆畫就讓日本人頭痛,寫不出唸不出無法發IG),用片假名寫出中文讀法的方式比較受歡迎,也符合外國來的時尚感
個人覺得與歧視沒有關係
經過這幾年被戰狼噁心、香港、台灣、新疆事件後,世界越來越清楚中國、香港、台灣的不同
語言不通文字不通
只不過某些辭彙使用漢字(字義也基本不通)
且漢字對日本人來說是其傳統文化
他們不認為跟中國有過多關係
漢字對於日本人來說
就跟咖哩差不多
漢字是中國來的,但日本的漢字是日本的文化
咖哩是印度來的,但日式咖哩是日本的咖哩
差不多是這樣的心態

而日本與中國和台灣的文化交流關係處於文化輸出為主,
而非文化輸入的地位
日本幾乎不受影響很合理阿?

話說當年中國白話文運動中非常大量的導入日文辭彙
要說現代的漢字文化圈關係
日本還比較像是源頭
是,不仅不接受还在不断减少,用片假名的音译外来语代替原来的汉字词汇越来越多,没有停息的样子。
gokusenn 初来乍到,请多关照
先说结论 没必要

日本每年都有各种流行语大赏 其中不乏有汉字新造的词汇

https://i.imgur.com/02yG0A8.jpg

https://i.imgur.com/bgE6OUy.jpg

https://i.imgur.com/0GzLd9w.jpg

这还是有上榜的 没上榜的更是数不胜数

像 3密(密閉・密集・密接),蔓防(蔓延防止),黙食(别说话安静吃饭)都是疫情下新造的词汇

https://i.imgur.com/AlrgjAg.jpg


https://i.imgur.com/6J44I6r.jpg

https://i.imgur.com/EDBkVyi.jpg

https://i.imgur.com/ZMENt0V.jpg

最近还听到 [車中泊] (车里过夜) 也挺流行的样子

https://i.imgur.com/toDvR3F.png

你说他自己新造的词都用不完 何必再去吸收他国晦涩难懂的词汇

我自己都受不了现在墙内各种拼音缩写 好歹以前还有像样点的[注孤][人坚不拆] 你看看现在都是些啥狗屁玩意
民间基本停止交流,又没有像样的文化产品,闭门造车的东西谁都不会接收的,跟是否是汉字圈关系不大。
拓也 ビルダー拓也
自从明治维新开始,日本就不再接受汉字了,反倒是中国从日本学了不少现代词汇
日本、韩国那种语言走向,还不如直接消灭日语、朝鲜语,强推英语。
“不是很少接受“自从明治维新后基本变成中国一直单方面接受日本的输入。
飛躍瘋人院 观察 ,天滅中共
我还是那句话,共產主义低等文明想去影响带领发达国家的潮流,本身就是一个笑话癡人說夢。

你别说日本了 你让港 台 韩 日所有文化解禁出来彻底公平自由竞争。 你那些黄土高坡洞窟中原文化。真的毫无吸引力的。
NZRdlClr5 固定那幾樓才會網路連接異常一定是結界|喜歡用繁體字的大陸人,因為我覺得繁體字看著爽|反共反儒反納粹
这是否准确反应了文化歧视链:英-日-汉

基本上是的
首先樓主提到的日本人用「橫文字」來替代傳統日語漢字的做法,多見於耍帥
例:能説「參加」「約束」的時候硬要説成「コミット」,能説「証拠」的時候硬要説成「エビデンス」
很多時候這種亂用的僞英語的意思會不如原文貼切,比如我爲了寫上面一句話特別去查了コミット的意思,居然可以拆成「責任」「約束」「參加」等多重意思,原來的漢字還比較精確
而且意思會和源語言有所不同。英文裏的commit更接近實施,甚至可以是commit a crime
爲什麽要這麽用?因爲感覺比較帥啊!時髦的成功社會人……咳咳,businessman都要這麽説話啊baby(花輪狀摸頭髮)
老一代人可能覺得能用現有日語表達的爲什麽不用,但就是這种老一代觀念會被當成不夠時髦。面對討厭這種語言的上司可能會收斂,但私下還是覺得這種亂七八糟的混搭語言比較帥
至於標題嘛,連原本日語裏已經有的「証拠」「議題」都會被説成「エビデンス」「アジェンダ」了,你還指望加入新的漢字?
沒用日式漢語已經不錯了!(哦,已經有日式漢語了)
還有,這和寫起來麻煩根本沒關係好不好。比方説「同意」「合意」,用漢字顯示的話打字只要3個假名就能變換了,用字節計算只有2個漢字4個字節,コンセンサス就要變成6個假名還都是全角,明明更加麻煩寫出來還更占地方,筆畫到頭來也沒少到那裏去,更別説這種詞匯本來就不是用手寫出來的而是網聊打字或用嘴說的比較多。這除了耍帥還有什麽優勢?和外國人用你一口日本英語説話還有日本特色意思,人家也未必聽得懂你也未必敢說
中国自己也没发明什么像样的新词啊,爽场吗哈这种词没有别的国家想引进吧??
LBJLBJ 维尼写史 维尼禁止
这是因为中国人很喜欢看日本的动漫影视,于是就学习了日本语里的表达,带回了日常用语里了。

但中国的文化作品太拙劣了,没有日本人看,自然不会有中文引入日本语。
兩個得到芥川奬的唯二外國母語作家,一個來自中國一個來自台灣
得獎理由都有引進外部詞語,更新日語
不過一般人這種純文學的東西看得不多
應該也很難成為社會通行語

日本其實對現代中國大眾文化不太接受
看來看去都只有三國跟少林功夫內容可以登上主流媒體
其他東西什麼宮鬥武俠再紅   都紅不到日本去
他們應該是認為中國大眾文化比他們低一線
科學技術學術文化等也沒什麼可學的
所以受現代中文的影響非常小
正好说明汉字是一种死文字,引入新字难度极大,只能旧字组词,但这样跟拼音文字比效率和多样性又低太多。以后汉字就会是一种活化石,使用量会越来越少,特别是中国覆亡以后。
shinanegi しなねぎ
这不只是一个文化问题,很大程度上是语言学本身的问题。

日语创造汉字词的能力已经接近饱和了,这是由于语音系统造成的,跟汉语不是一个语音系统传递过程必然造成信息量流失,现在汉字词的同音词已经非常多了,如果继续造下去,只能造成歧义继续增加。
抹茶姬 躺平的韭菜不好割 代会长向五毛粉红们问好:【Fuck U and never come back】
经济基础决定上层建筑 军事力量牵头 制度和文化随后 语言到最后才慢慢改变


天朝曾经是强国 以军事和经济力量作保障 向属国身份的日本输出了汉文化和制度

汉字是之后很长一个时间段里逐渐影响日语的 不是一接触就“接受”了 比如音读 是分吴音汉音唐音宋音的 说明这么长的时间里一直在渐变


后来英帝以及米帝崛起 黑船打破封闭 向日本输出了现代西方文化和制度

语言其实也并没有立即接受 所以才用汉字翻译了很多西方的新概念 天朝现代汉语里很多词是日本输入 正是因为日本经过了这个用汉字翻译的过渡阶段

一百多年后 西方的影响才渐渐作用于语言上 也就是我们现在看到的 日本实际使用的片假名外来词越来越多的现象


当然天朝本来也许有机会再次崛起 但却搞成了墙国 也是现在日语越来越向西方语言尤其英语靠拢的一个原因

要发言请先登录注册

发起人

状态

  • 最新活动: 2021-08-01
  • 浏览: 6396