我無法理解上帝, 但是自由市場面前, 人人平等!
Billions:
- 我無法理解上帝, 同時也不懂天堂和地獄
- 但是我懂市場
- 因為市場會給你你應得的獎勵與懲罰
- 從來不會因某人的一時興起
- 這就那種我可以奉獻我一生的確定性
https://youtu.be/zx2C-sJO_1c?si=hynKmmfxCkXnFtr-
30 个评论
现在的市场可能要扩大诠释为意识形态、价值观也是市场因素,才能更好的解释社会运作了
那就面对现实,把这些「抒情」用的清谈戒断,再说其他。
它们只能影响你自己
它们只能影响你自己
>> 那就面对现实,把这些「抒情」用的清谈戒断,再说其他。它们只能影响你自己
每次看到類似'豪言狀語',我為寫出來的人,想出來的人,聽下去,信上腦的人都感到不幸!
這種類似尼釆和馬克思一樣的思想神棍還要害死多少人才認為自己做了邪惡的事?
任何人迷信某種制度,或者幻想某種制度或者意識形態可以解決人類社會問題,本身就是常識有問題!
難道沒有了它們,地球和宇宙就不運作嗎?難道思想可以免於現實的考驗和提供?
所有制度和意識形態本質上就是人類的造物,它極其量就是某一類人或某一堆群體的遊戲規則,它們仍然能夠運作,純粹就是遊戲伺服器一樣,所有人隨時能夠像拋棄垃圾一樣離開虛擬世界,回到現實世界!
就上述那段狂妄又是這種混帳態度:
''我無法理解上帝, 同時也不懂天堂和地獄"<----我藐視一切不能為我帶來"好處"的存在
''但是我懂市場"<----"我"覺醒了,找到世界上唯一的法則,而且我最了解
"-因為市場會給你你應得的獎勵與懲罰"<---------這是人類世界永恆定律
"從來不會因某人的一時興起"<---------世界潮流,浩浩盪盪,順之則昌,逆之則亡(又是神棍式排他)
''這就那種我可以奉獻我一生的確定性"<-------這就是我信仰和神
我只能夠說:我們人,大部分時間在上帝面前表現最多的態度,其實就是中二病而已
民運人士如是,張維為一類如是,王劍一類如是,"進步"主義者如是,世界大同者如是!
他們其實就是他們自己本人的寄生蟲而已!
这真是个超级大烂剧。装腔作势,浮华做作,大概也就比小时代好了那么一点点
这个靠着特殊性别出道的演员演技真是烂到爆表
这个靠着特殊性别出道的演员演技真是烂到爆表
字幕的翻译和原文的意境差好多, 信达雅没做到啊, 仅就华夏译文说说.
神与市场的区别是前者无法数值化后者能数值化, 但人仍然对能数值化的市场没办法.
人当然知道棉花价格在市场上有十一年的周期, 也知道数码产品的的周期基于十八个月的摩尔定律.
但人仍无法知道自己设计制造的一款产品的具体周期, 所以谁也别吹牛说能完全了解市场.
在现代, 宗教与市场都是人能自愿参与才最重要, 而人只要滥用多了就会失去自愿参与之权利.
在哪都是愿赌服输买定离手, 我选哪个不赌人命的台子, 在人的区间内极尽尔虞我诈.
貌似也不用这么累, 用才智与知识就能碾压了, 人生哪有这么多复杂度?
神与市场的区别是前者无法数值化后者能数值化, 但人仍然对能数值化的市场没办法.
人当然知道棉花价格在市场上有十一年的周期, 也知道数码产品的的周期基于十八个月的摩尔定律.
但人仍无法知道自己设计制造的一款产品的具体周期, 所以谁也别吹牛说能完全了解市场.
在现代, 宗教与市场都是人能自愿参与才最重要, 而人只要滥用多了就会失去自愿参与之权利.
在哪都是愿赌服输买定离手, 我选哪个不赌人命的台子, 在人的区间内极尽尔虞我诈.
貌似也不用这么累, 用才智与知识就能碾压了, 人生哪有这么多复杂度?
>> 字幕的翻译和原文的意境差好多, 信达雅没做到啊, 仅就华夏译文说说.神与市场的区别是前者无法数...
----
GPT翻譯
A:
I need to be able to provide for myself.
我需要能夠自給自足
B:
God never made any sense to me
上帝對我來說從來沒有意義
neither did heaven or hell
天堂或地獄也一樣
but the markets do
但市場卻有意義
you were punished or rewarded as you deserve
你會根據應得的受到懲罰或獎勵
it's not up to anyone's whim
這不取決於任何人的心血來潮
that's the kind of stability I can devote my life to
這就是我可以奉獻一生的穩定性
----
這段影片是在諷刺吧?根本是一道陷阱題,考驗讀者智商。
只從影片的場景觀察,這是在嘲諷毫無道德毫無底線的市場。這裡的市場指的是叢林法則。「as you deserve」完全是在諷刺。簡單來說,等於「中共要人民守法,只有守法才有良好的秩序。警察會不遺餘力地為秩序奉獻一生」。
「工人對老闆說,我需要養活自己。老闆說,我不相信上帝,市場是公平的,你得到的是應得的。工人對老闆說,懲罰我的不是市場,是你」,大概是這樣的諷刺。
又或者類似,大家在商量行動,要怎麼反共,民小高呼民主必勝。必勝你個頭。我問你要怎麼行動,你對我說必勝?現在把您扔去天安門,看一下是不是必勝。類似這種。
用一種大型的遠觀去處理切身的實際問題,就會變成搞笑。我問老闆雞蛋明天會不會升價,對方回答我市場會自然調節。
吐槽。除非把市場的人全部斃掉,否則市場取決於任何人的心血來潮。
有一些事是自然物理的,有一些事是人為的。數學會在計算時把一些集體的人為項目看作是自然物理進行計算。這是用於預測未來的走向,甚至計算得到必然的規律。但是這個未來的走向實際上是取決於每一個人的選擇。在自身選擇時,這類未來的走向或必然的規律能夠作為有效的參考,再進行自己的選擇。但是如果在自身選擇時,完全自己的選擇和責任全部推給這種走向或規律,而沒有自己的選擇。這就是放棄思考。幾乎全部中國人都會卡在這裡。
>> 每次看到類似'豪言狀語',我為寫出來的人,想出來的人,聽下去,信上腦的人都感到不幸!這種類似尼...意識形態不過是一座又一座的巴別塔,只能說一直以來人類根本沒有學到任何教訓
拜市场,拜金钱,拜领袖,本质上都是偶像崇拜,历史上的偶像崇拜从来没有好结果。市场和金钱本质上是服务于人的,但有些市场至上论者却认为人应该服务于市场和金钱,甚至把人本身当做可以买卖,被金钱衡量的货物,这不仅仅是对人权的侵犯,更是对信仰的侮辱。
市场再好,只是人造物,拿市场代替上帝,认为人的创造可以无所不为,是一种异乎寻常,不合逻辑的狂妄。
须知我们不过是无穷宇宙,亿万星辰,一颗小小行星上的微小生灵,为什么会有人认为人的造物能比肩上帝呢?
市场再好,只是人造物,拿市场代替上帝,认为人的创造可以无所不为,是一种异乎寻常,不合逻辑的狂妄。
须知我们不过是无穷宇宙,亿万星辰,一颗小小行星上的微小生灵,为什么会有人认为人的造物能比肩上帝呢?
>> ----GPT翻譯A:I need to be able to provide for mys...
No, “does not make sense” means 無法理解 in Chinese.
如果是沒有意義, 那英文應該是 God “does not mean anything” to me.
God never made any sense to me.
我無法理解上帝 (上帝這個東西從來不能讓我理解)
但是市場 (market) 可以 (can) 給我 (make) “sense”
>> 每次看到類似'豪言狀語',我為寫出來的人,想出來的人,聽下去,信上腦的人都感到不幸!這種類似尼...
所有制度和意識形態本質上就是人類的造物
---
先說我不反感基督教, 但是
你相信的基督教也是一種意識形態
你難道可以沒有任何意識形態地活在這個世界上嗎?
>> No, “does not make sense” means 無法理解 in Chinese...
————
GPT的回覆
//人工智能的回覆必須註明是人工智能的回覆。
這位回覆者的解釋有其道理,但也有一些需要澄清的地方。
“does not make sense” 的翻譯:
“does not make sense” 確實可以翻譯為「無法理解」,但在這個上下文中,它也可以理解為「沒有意義」。這取決於語境。在這裡,說話者表達的是對上帝的概念感到困惑或無法理解,因此「沒有意義」的翻譯也是合適的。
“does not mean anything” 的用法:
“does not mean anything” 確實是另一種表達方式,強調某事物對某人來說沒有意義。這種說法在某些情況下是正確的,但在這段話中,使用“does not make sense”更強調了理解上的困難。
整體理解:
說話者的意思是他對上帝的概念感到困惑或無法理解,而市場則是他能夠理解並賦予意義的事物。這種表達方式在英語中是常見的,並且在中文中也能夠傳達出相似的情感。
總結來說,這位回覆者的觀點有其合理性,但在這個特定的上下文中,「沒有意義」和「無法理解」都可以是合適的翻譯。
————
以我的個人理解,而非根據翻譯。原話根本就是「關我屁事」的意思。上帝關我屁事,天堂和地獄也是,但是市場不一樣。
這個「無法理解」不是中性的。無法理解分為,一種是無法理解但是希望理解,一種是無法理解但是不希望理解。結合語境,這是不希望理解的意思。不要對我說什麼上帝的愛,也不要對我說我會上天堂還是地獄,這些都是我無法理解的。是這個「無法理解」的意思。
>> ————GPT的回覆//人工智能的回覆必須註明是人工智能的回覆。這位回覆者的解釋有其道理,但也...
我很肯定你的中文理解能力有問題. 首先你已經不懂英文了, 其次是你的中文理解能力也有問題.
Does not make sense 就是 無法理解 的意思
這東西無法 make sense
沒有邏輯 我沒法理解 它不能讓我理解
不要去猜測一句中文有什麼言外之意, 沒有, 說什麼就是什麼
我原話有說「上帝的愛」和「上天堂下地獄」麼? 沒有
就是這些東西無法讓我理解
>> 我很肯定你的中文理解能力有問題. 首先你已經不懂英文了, 其次是你的中文理解能力也有問題. D...
God never made any sense to me
上帝對我來說從來沒有意義
never,再次強調,never。還有sense是感知的意思。我對上帝這件東西,從來一點feel都沒有。一點都感知不到!完全沒有感覺!
還有,你發的不只是文字,是一段片。根據情景理解,我認為是正常的。雖然,片中的B人物的確是你所說的只是表達「無法理解」。B人物本人對此沒有任何的感覺,B人物主觀上是「無法理解」。但是客觀來看,這是傲慢而不自知。沒有麵包就去吃蛋糕啊。說話的本人肯定是沒有惡意的。但是客觀去看,這是罪加一等。
>> 就連你相信的基督教、自由市場、資本主義等等都是意識形態那你活著做什麼呢?
抱歉!你的潛台詞就是:
既然經過大腦構想出來都是一律意識形態
憑什麼我口中某一種意識形態比另一種意識形態更有道理?有指摘他者的高地?
我只需要問一句:一個瘋子宣稱自己是玉皇大帝,難道他可以逃避事實世界的挑戰?
>> 所有制度和意識形態本質上就是人類的造物---先說我不反感基督教, 但是你相信的基督教也是一種意...
抱歉!
對我個人說,基督就是我的真理,衪不是意識形態,而是所有人本來就是衪思想的產物,我們本來就是一個行走的意識形態
至於基督諸教確是由上帝的基礎上,人類建立某一種可行的意識形態,本身就是洐生物!
沒有意識形態是不可能,但這個世界本身就不是意識形態所主導或者所騎劫!
这种话既没有逻辑论证也没有事实来支撑观点,它只是用一点话术包装一下,把观点伪装成大众都认可的前提事实而已。
下次遇见这种鸡汤要先问是不是。不过确实很有文采!
下次遇见这种鸡汤要先问是不是。不过确实很有文采!
自由市場能夠運作的前提是人人都虔信契約精神的重要性,像愛自己那樣去愛他人。
人們互信,商品和服務才可能給人們帶來好處,人們嚐到貿易的甜味以後才會繼續買賣。相反,假如買來以後空調會爆炸、奶粉裡有毒,讓人們悔恨,那麼人們嚐到了貿易的苦味,就會非必需不買賣。那麼,自由市場也就會陷入半死不活的狀態。
人們互信,商品和服務才可能給人們帶來好處,人們嚐到貿易的甜味以後才會繼續買賣。相反,假如買來以後空調會爆炸、奶粉裡有毒,讓人們悔恨,那麼人們嚐到了貿易的苦味,就會非必需不買賣。那麼,自由市場也就會陷入半死不活的狀態。
错,
“自由市场”面前,人人都不平等。
你学的用的法则,永远是别人设计的,
“奖励”是乞讨般的自我满足。
自由看上去容易,其实人人都得不到,人人受制于人。
:)理性讨论,别吃我。
“自由市场”面前,人人都不平等。
你学的用的法则,永远是别人设计的,
“奖励”是乞讨般的自我满足。
自由看上去容易,其实人人都得不到,人人受制于人。
:)理性讨论,别吃我。