大家怎么看待佛教中的优昙婆罗花?真的是释迦摩尼的预言?

我看到过他们的宣传册,有说到优昙婆罗花的,据说是有很多象征意义。还有世界各地的佛像流眼泪这种新闻,这都是真的吗?
未知数 为了爱与正义!Justice will be done. For Justice!
我一般不太关注植物,搜索了一下优昙婆罗花,看起来是叫uḍumbara。

(回答中的部份链接可能是中国的网址,没去查证网址所属国家。)

聚果榕 维基
https://zh.m.wikipedia.org/zh-cn/%E8%81%9A%E6%9E%9C%E6%A6%95#%E6%97%A5%E5%B8%B8%E7%94%9F%E6%B4%BB%E4%B8%AD%E7%9A%84%E4%BC%98%E6%98%99%E5%A9%86%E7%BD%97%E8%8A%B1

Uḍumbara 维基
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Udumbara_(Buddhism)

维基(聚果榕)上提到的中文的部份,介绍宗教上的优昙华,说三千年开一次花,我不清楚南传经典或者注解里有没有这么说,要问比较博学的人才知道。

我看到的是说,那树是拘那含佛(梵:Kanakamuni,巴利:Koṇāgamana)(又作拘那含牟尼、俱那含等)的菩提树。

According to The Dhamma Encyclopedia, Konagamana Buddha was sitting under the beautiful Udaumbara tree (Ficus Glomerata) when he became enlightened.

南传佛教的28尊佛陀的菩提树
https://dharmawheel.net/viewtopic.php?t=11901&start=20

Former bodhi tree
In both the Digha Nikaya[sup][9][/sup] and Buddhavamsa,[sup][10][/sup] the uḍumbara tree is identified as the tree under which the Koṇāgamana Buddha attained enlightenment.[sup][11][/sup]

[sup][url=https://en.m.wikipedia.org/wiki/Udumbara_(Buddhism)#cite_note-11][/url][/sup]Uḍumbara 维基


维基上说的 Unseen flowers,说在经集(Sutta Nipāta)的蛇品(Sn I.1,Uraga Sutta,"The Serpent")里面有。

Allusions to this symbolism can be found in texts such as Theravada Buddhism's Uraga Sutta (Sn 1.1, v. 5)[sup][5][/sup] and Mahayana Buddhism's Lotus Sutra, both described further below.


经查找,应该是这个。

5.
Yo nājjhagamā bhavesu sāraṃ, vicinaṃ pupphamiva [pupphamiva (bahūsu)] udumbaresu;
So bhikkhu jahāti orapāraṃ, urago jiṇṇamivattacaṃ purāṇaṃ.

Tipiṭaka (Roman) -> Tipiṭaka (Mūla) -> Suttapiṭaka -> Khuddakanikāya -> Suttanipātapāḷi ->  1. Uragavaggo
https://www.tipitaka.org/romn/

https://www.tipitaka.org/romn/cscd/s0505m.mul0.xml

5 他不在生存中寻找精髓,犹如不在无花果树上寻找花朵,这样的比丘抛弃此岸与彼岸,犹如蛇蜕去衰老的皮。

经集 第一品 蛇品 第一章
http://dhamma.sutta.org/index5.htm


维基上说的第二个 Strangling figs,里面说的出处是 Mahārukkha Sutta (SN 46.39) ,我查了下,没搜索到树名,所以不太清楚(我没去找维基里这个说法的出处 6 SN 46.39, "Trees [Discourse]," trans. by Bhikkhu Bodhi (2000), pp. 1593, 1906 n. 81.)。

Evañhi so, bhikkhave, mahārukkho ucchinnamūlo assa tālāvatthukato anabhāvaṃkato [anabhāvakato (sī.), anabhāvaṅgato (syā. kaṃ.)] āyatiṃ anuppādadhammo.

Tipiṭaka (Roman) -> Tipiṭaka (Mūla) -> Saṃyuttanikāya -> Nidānavaggapāḷi -> 1. Nidānasaṃyuttaṃ 
(6. Dukkhavaggo -> 5. Mahārukkhasuttaṃ )
https://www.tipitaka.org/romn/

https://www.tipitaka.org/romn/cscd/s0302m.mul0.xml

SN 12. 55, Mahārukkhasuttaṃ (CSCD) [1] ,


    http://myweb.ncku.edu.tw/~lsn46/tipitaka/sutta/samyutta/sn12-nidana-samyutta/


这边三个翻译都有差别,有的说多罗树,有一个说连根拔起,但是没看到翻译做优昙婆树。
比丘們!這樣,那棵大樹根被切斷,就像無根的棕櫚樹(注),成為非有,為未來不生之物。

注解:
(1)「多羅樹」,南傳作「棕櫚樹」(tāla,音譯為「多羅」),菩提比丘長老英譯為「棕櫚樹」(a palm)。

(2)「如截多羅樹頭/如折多羅樹/斷多羅樹頭(SA);譬如多羅樹斬(GA);猶如多羅樹斷其頭(DA)」,南傳作「就像無根的棕櫚樹」(tālāvatthukata,逐字譯為「棕櫚樹-無基礎-被作」),菩提比丘長老英譯為「使之像棕櫚樹的殘株」(make like a palm stump)。

http://agama.buddhason.org/SN/SN0326.htm

這棵大樹被截斷了樹根、被連根拔起,它在將來沒法再生長下去。

http://www.chilin.edu.hk/edu/report_section_detail.asp?section_id=61&id=278&page_id=226:277

諸比丘!如是,彼大樹被截根者,如多羅樹之截株,不能再生,成為未來不生者。

http://tripitaka.cbeta.org/N14n0006_012#0105a06


后面提到的经集的Archetype of nonsubstantiality,前面提过了。

还有提到的中部的普棘刺林經 (中分五十經編,90. Kaṇṇakatthalasuttaṃ),自己看吧。
Egalitarian emancipation
In the Majjhima Nikaya's Ka[i]ṇṇakatthala Sutta[/i] (MN 90), the Buddha uses the uḍumbara tree in a metaphor to describe how the member of any of the four castes is able to achieve the same quality of spiritual "emancipation" or "release" (vimutti) as a member of another caste :
[Buddha]: "I tell you, great king, that there would be no difference among them [the four castes] with regard to the release of one and the release of another. Suppose that a man, taking dry sala wood, were to generate a fire and make heat appear. And suppose that another man, taking dry saka (teak?) wood ... another man, taking dry mango wood ... another man, taking dry fig [udumbara] wood, were to generate a fire and make heat appear. Now what do you think, great king: among those fires generated from different kinds of wood, would there be any difference between the glow ..., the color ..., the radiance of one and the radiance of another?"

[King Pasenadi:] "No, lord."

[Buddha]: "In the same way, great king, in the power that is kindled by persistence and generated by exertion, I say that there is no difference with regard to the release of one and the release of another."[sup][12][/sup]

[sup][url=https://en.m.wikipedia.org/wiki/Udumbara_(Buddhism)#cite_note-12][/url][/sup]
[0139a14] 「大王!對此,彼等並無何等之差別,即我曾說:解脫與解脫無何等之差別。 [P.130] 大王!譬如有人,取乾之娑羅薪生生火,火即現;又他人取乾娑羅薪令生火,火即現;又他人取乾之巷羅薪令生火,火即現;又他人取乾之優曇婆羅薪令生火,火即現。大王!對其作如何思量耶?由不同之鑽木所生此等之火,其火焰與火焰,色光與色光,光明與光明,有差別耶?」「世尊!不然。」

[0140a05] 「大王!恰如依精進所激發之精勤所鑽出之火,其無何等之差別、即我曾說:解脫與解脫無何等之差別。」

http://tripitaka.cbeta.org/N11n0005_010#0135a03

380. ‘‘Heturūpaṃ, bhante, bhagavā āha; saheturūpaṃ, bhante, bhagavā āha. Cattārome, bhante, vaṇṇā – khattiyā, brāhmaṇā, vessā , suddā. Te cassu imehi pañcahi padhāniyaṅgehi samannāgatā te cassu sammappadhānā; ettha pana nesaṃ, bhante, siyā viseso siyā nānākaraṇa’’nti? ‘‘Ettha kho [ettha kho pana (sī.)] nesāhaṃ, mahārāja, na kiñci nānākaraṇaṃ vadāmi – yadidaṃ vimuttiyā vimuttiṃ. Seyyathāpi, mahārāja, puriso sukkhaṃ sākakaṭṭhaṃ ādāya aggiṃ abhinibbatteyya, tejo pātukareyya ; athāparo puriso sukkhaṃ sālakaṭṭhaṃ ādāya aggiṃ abhinibbatteyya, tejo pātukareyya; athāparo puriso sukkhaṃ ambakaṭṭhaṃ ādāya aggiṃ abhinibbatteyya, tejo pātukareyya; athāparo puriso sukkhaṃ udumbarakaṭṭhaṃ ādāya aggiṃ abhinibbatteyya, tejo pātukareyya. Taṃ kiṃ maññasi, mahārāja, siyā nu kho tesaṃ aggīnaṃ nānādāruto abhinibbattānaṃ kiñci nānākaraṇaṃ acciyā vā acciṃ, vaṇṇena vā vaṇṇaṃ, ābhāya vā ābha’’nti? ‘‘No hetaṃ, bhante’’. ‘‘Evameva kho, mahārāja, yaṃ taṃ tejaṃ vīriyā nimmathitaṃ padhānābhinibbattaṃ [viriyaṃ nippharati, taṃ pacchābhinibbattaṃ (sī.)], nāhaṃ tattha kiñci nānākaraṇaṃ vadāmi – yadidaṃ vimuttiyā vimutti’’nti. ‘‘Heturūpaṃ, bhante, bhagavā āha; saheturūpaṃ, bhante, bhagavā āha. Kiṃ pana, bhante, atthi devā’’ti? ‘‘Kiṃ pana tvaṃ, mahārāja, evaṃ vadesi – ‘kiṃ pana, bhante, atthi devā’’’ti? ‘‘Yadi vā te, bhante, devā āgantāro itthattaṃ yadi vā anāgantāro itthattaṃ’’? ‘‘Ye te, mahārāja, devā sabyābajjhā te devā āgantāro itthattaṃ, ye te devā abyābajjhā te devā anāgantāro itthatta’’nti.

Tipiṭaka (Roman) -> Tipiṭaka (Mūla) -> Suttapiṭaka -> Majjhimanikāya -> Majjhimapaṇṇāsapāḷi -> 4. Rājavaggo
(10. Kaṇṇakatthalasuttaṃ)
https://www.tipitaka.org/romn/

https://www.tipitaka.org/romn/cscd/s0202m.mul3.xml

还有提到的清净道论,自己看吧。

In the post-canonical Visuddhimagga (XXI, 56), the uḍumbara tree is again used to symbolize the "emptiness of all formations" (sabbe sa[i]ṃkhārā suññāti[/i], Vsm XXI,53):
Just as a reed has no core, is coreless, without core; just as a castor-oil plant, an udumbara (fig) tree, a setavaccha tree, a palibhaddaka tree, a lump of froth, a bubble on water, a mirage, a plantain trunk, a conjuring trick, has no core, is coreless, without core, so too materiality ... feeling ... perception ... formations ... consciousness ... eye ... ageing-and-death has no core, is coreless, without core, as far as concerns any core of permanence, or core of lastingness, or core of pleasure, or core of self, or as far as concerns what is permanent, or what is lasting, or what is eternal, or what is not subject to change.[sup][15][/sup]



第二十一 說行道智見清淨品
慧體之四──行道智見清淨
(八)行捨智
(八行相空)如是以六相把握了空之後,他更以八相而把握空。即所謂:2 0 「色是不堅實,無堅實,而離堅實如平常所認為的(一)常堅實的堅實,(二)恒堅實的堅實,(三)樂堅實的堅實,(四)我堅實的堅實,(五)常,(六)恒,(七)常恒,(八)不變易法。受……想……行……識……眼……乃至老死是不堅實,無堅實,而離堅實如平常所認為的常堅實的堅實,恒堅實的堅實,樂堅實的堅實,我堅實的堅實,常,恒,常恒,不變易法。譬如蘆葦的不堅實無堅實而離堅實,如伊蘭陀(蓖麻),如優陀婆羅(無花果),如塞多梵觸(樹),如巴利跋陀迦(樹),如泡沫,如水泡,如陽焰,如芭蕉樹幹,如幻的不堅實無堅實而離堅實,如是的色……乃至老死的不堅實無堅實而離堅實如平常所認為的常堅實的堅實……乃至不變易法」。

20 Cullaniddesa 278f.

清净道论 第二十一 說行道智見清淨品(应该没找错)


一个搜索页面,搜索uḍumbara
https://ntireader.org/#?text=u%E1%B8%8Dumbara

流眼泪的部份我没听说过,不知道。



看到一些回答里,有些人提到下一尊佛陀。根据南传佛教的记载,下一尊佛是弥勒佛,是人寿八万岁时,不是现在这个小劫。

[0071a03] 諸比丘!人壽八萬歲之時,名為彌勒應供、等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊之如來出現於世;猶如我今於此世界、為應供、……〔乃至〕……佛、世尊之出現。彼亦含括此天界、魔界、梵天界及此世界、沙門、婆羅門,獨自證悟而說示。猶如我含括此天界、魔界、梵天界及此世界、沙門、婆羅門,獨自證悟而說示。宣示初善、中善、後亦善之法、並說示文義具足,一切圓滿清淨之梵行;猶如我今說示初善、中善、後亦善之法,並說文義具足,一切圓滿清淨之梵行。彼受無量數千之比丘僧伽所圍繞;猶如我今受無量數千之比丘僧伽所圍繞。

《长部》 二六 轉輪聖王師子吼經  [0071a03] [P.76] 二五
http://tripitaka.cbeta.org/N08n0004_026

Metteyyabuddhuppādo
107. ‘‘Asītivassasahassāyukesu, bhikkhave, manussesu metteyyo nāma bhagavā loke uppajjissati arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā. Seyyathāpāhametarahi loke uppanno arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā. So imaṃ lokaṃ sadevakaṃ samārakaṃ sabrahmakaṃ sassamaṇabrāhmaṇiṃ pajaṃ sadevamanussaṃ sayaṃ abhiññā sacchikatvā pavedessati, seyyathāpāhametarahi imaṃ lokaṃ sadevakaṃ samārakaṃ sabrahmakaṃ sassamaṇabrāhmaṇiṃ pajaṃ sadevamanussaṃ sayaṃ abhiññā sacchikatvā pavedemi. So dhammaṃ desessati ādikalyāṇaṃ majjhekalyāṇaṃ pariyosānakalyāṇaṃ sātthaṃ sabyañjanaṃ kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ pakāsessati; seyyathāpāhametarahi dhammaṃ desemi ādikalyāṇaṃ majjhekalyāṇaṃ pariyosānakalyāṇaṃ sātthaṃ sabyañjanaṃ kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ pakāsemi. So anekasahassaṃ [anekasatasahassaṃ (ka.)] bhikkhusaṃghaṃ pariharissati, seyyathāpāhametarahi anekasataṃ bhikkhusaṃghaṃ pariharāmi.

Tipiṭaka (Roman) -> Tipiṭaka (Mūla) -> Suttapiṭaka -> Dīghanikāya -> Pāthikavaggapāḷi -> 3. Cakkavattisuttaṃ
https://www.tipitaka.org/romn/

https://www.tipitaka.org/romn/cscd/s0103m.mul2.xml
ssssRoww 观察
实话实说 真正的佛教徒几乎没有在意这个事情的
也没见过谁真的吧这个当作神奇的事情
这就是佛经的一个比喻而已
worldelite love you zindagi
本来佛经提到优昙婆罗花就是指时间很长而已,和「千年的铁树开了花」差不多一个意思,法轮功教义里赋予了什么新意思那就是他们自己的思想了
qsydtyymyhcslx 相信有神论的物理学博士( •̀ .̫ •́ )✧
据佛经记载,优昙婆罗花为佛国圣花,其花“青白无俗艳”,三千年开放一次。“优昙婆罗”为梵语,意为灵瑞。
《法华文句》四上:“优昙花者,此言灵瑞。三千年一现,现则金轮王出。”
《慧琳音义》卷八所说:“优昙花,梵语古译讹略也。梵语正云乌昙跋罗,此云祥瑞灵异。天花也。世间无此花。若如来下生、金轮王出现世间,以大福德力故,感得此花出现。”

前几年在一个朋友家的钢琴上看到过,还挺神奇的。
四邑漁農牧工商總會 观察 已永久退蔥,後會無期,莫聯繫,莫回覆,莫邀答
耶穌像流眼淚,聖痕,這些倒聽過不少


提示信息

当前回答字数不足20,是否回复为讨论?
润之的忏悔 反党积极分子
时常听到信基督的朋友在那里说:“主来的日子近了。”

然而我想的却是:“那我准备好了吗?”

希望有所启发。
Resistance 编程随想读者|会点IT技术|爱好信息安全|关注隐私保护
有关转轮圣王(紫薇圣人)的预言?

俺有幸见到了这个传说中的紫薇圣人。由于“天机不可泄露”,不便透露更多信息。
以色列人还在等他们的弥赛亚呢 根据圣经的话 以色列复国后就快了  有生之年能否见到犹太人等了几千年的弥赛亚??????
蝗飞红 蝗皮肤蝗头发黑眼睛,永永远远都在人传人
佛教本来是赫尔墨斯协会般存在的秘修组织,但是孔雀的政治需求让他变成了宗教,宗教就必然偶像崇拜,所以就搞了些优昙婆罗花,佛牙舍利等偶像。就像融合了拉丁奥林匹斯崇拜的犹太圣经派,最终变成了天主教
预言者 灰名单 解析预言:预言中的永远的福音,终于来了。圣人在东方(法轮功) https://pincong.rocks/article/18564
解析预言:基督教中永远的福音,终于来了。圣人在东方(法轮功) 
https://pincong.rocks/article/15865


《邬建格菇莲花生本生传广庄严论》又名《莲花生大师本生传》

预言:2500年后,诞生转轮圣王

莲花生大师口述,由弟子“益西措嘉”于829年撰写记录伏藏,1325年经“雅尔杰·邬金林巴”发掘,经第五世达赖喇嘛“阿旺·洛桑嘉措”校对的木刻版。       

该书由洛珠加措、俄东瓦拉翻译,中国藏语系高级佛学院研究室编辑,青海人民出版社出版发行,1990年6月问世。也是迄今为止所有的《莲花生大师传》中唯一的汉译本。 

第028章 向阿难陀问显宗 

过了二千五百年
也会出现佛教
我涅槃之后
像我一样的一个伟人
会解释教理 

解答:莲花生大师年轻学法时,向住世的释迦十大弟子询问释迦佛法,得到答复:释迦佛当年说,2500年后也会出现佛教,有和我一样的佛下世。什么叫:也?,也会出现佛教?

莲花生大师的预言,间接证明花开转轮圣王出。

什么是转轮圣王呢?出家是佛,在家是转轮圣王,功德和佛是一样的。


我就不特别介绍莲花生大士在佛教体系里有多伟大了。在世界各地预言里,只有他成就最高,而其他预言者都是普通人。

原文如下:

佛说如来我涅槃以后    
过了十八年    
在那西方乌仗亚那国    
有个达瓦桑君    
会讲三种瑜伽乘    

我涅槃后四百年    
出现名叫龙树的比丘    
信仰发展此宗教    

再过三百三十年    
出现名叫佛密的人    
会讲教理和功德    

我涅槃后五百七十年    
农夫五忍有一子    
名叫西利宏嘎拉    

我涅槃后八百零九年    
斯烟达有两兄弟    
心地清净一心弘法藏    

我涅槃后第八年    
注定要在僧伽罗国    
摒胎化生神通广大的莲花生    
这位学者调伏一切能注经    

我涅槃后五百五十年    
沙河尔的甘都地方    
郭摩德西国王生一子    
名叫菩提萨埵    
在克会米尔地方    
西方大象岗地方    
比马米札以其功德而著称    
在红脸地方    

佛涅槃后二千一百年    
出现佛教且盛行    
在善而佳的地方    
北方雪山山脉里    

过了二千五百年    
也会出现佛教    
我涅槃之后    
像我一样的一个伟人    
会解释教理    
而我则以经典的形式

再次解答:

1、
2500年后,也会出现佛教。那么单词“也”是什么意思?

2500年后也会出现佛教。同时,出现和释迦佛一样的伟人。

2、
同类预言

我又看见另有一位天使飞在空中,有永远的福音要传给住在地上的人,就是各国各族各方各民。《圣经•启示录》14:16
解答:
过去的历史中,如果地上存在永远的福音,那么圣经对未来的预言,就不会说:(未来)“有”永远的福音“要”传给地上的人。  可见未来,神没有降临之前,会有一个新的从未出现过的“永远的福音”出现。并且要传给住在地上的所有人。

而佛教预言也说,2500年后出现转轮圣王。

3、
《爱德加·凯西预言》(Edgar Cayce,1877-1945)  《纽约时报》曾经在1910年10月9日对凯西作过专题报导。 

Yea, there in China one day will be the cradle of Christianity, as applied in the lives of men。It is far off, as man counts tune, but only a day in the heart of God. For tomorrow China will awake。 

有一天,中国将成为基督教那样的信仰发源地,将会成为全人类共同信仰。

为什么预言里说,未来也会诞生佛教和基督教,且,都是在佛教和基督教已经存在的情况下做出的预言?


在解答:

预言中的Christianity,含义是基督教。希伯来语原意为:弥赛亚、受膏者、神圣使命者。耶稣也被后世教徒称为基督。无论是“弥赛亚”还是“基督”都是同一个词“Messiah”的音译词。所以,这段预言在说:中国会出现(弥赛亚、受膏者、神圣使命者),新信仰传遍世界,成为新的信仰,应用于全人类。(法轮功)

要发言请先登录注册

发起人

人生何处不精分

状态

  • 最新活动: 2020-05-08
  • 浏览: 9020